Deutsches Wort für "Hotline"

...komplette Frage anzeigen

10 Antworten

Naja es gibt für feststehende Begriffe nunmal keine guten "Übersetzungen" (siehe Job=Arbeitsstelle, Team=Arbeitsgruppe, Service=Dienstleistung, Outsourcing=???, ...).

Mögliche, aber schnöde Übersetzung ist Telefondienst. Mehr fällt mir auch nicht ein.

andreas48 11.02.2008, 21:09

für Outsourcing schon: Auslagerung nämlich

0
battlestar 11.02.2008, 21:13
@andreas48

Schon richtig. War ein spontaner Gedanke. Aber von solchen Begriffen gibt es hunderte, wie Du weisst. Ich bin nicht der Meinung, dass man sowas übersetzen muss. Die englische Sprache enthält auch sehr viele Begriffe aus der deutschen Sprache, stammt sie doch indirekt von ihr ab (Klassiker: Window = Windauge; war damals ein Loch in den Behausungen der Germanen, durch die der Wind stetig pfiff).

Zur Verbesserung des Verständnisses kann es hilfreich sein, feststehende Begriffe zu übersetzen. Jedoch in der Kommunikation mit Leuten aus der gleichen Branche (hups, schon wieder nicht Deutsch!) wird man sonst nicht richtig verstanden, befürchte ich.

0

Hot|line [-laın f. 9] Telefonverbindung für sofortige Serviceleistungen oder den Abruf von Informationen; vgl. Infoline [engl., eigtl. ”heißer Draht“]

(Bertelsmann Online-Wörterbuch)

Direkter Draht, Infotelefon, Telefoninfo, Serviceleitung

"Hotline" bedeutet Englisch, "Feuerwehr".

Logo! You are heavy on the wire: Du bist schwer auf Draht!!! andreas48!

meenous 11.02.2008, 21:22

löle

0

Heisser Draht (hiess es früher mal...), Kundenservice, Kundentelefon, Kontaktnummer....

Lola60 11.02.2008, 21:11

Für mich die bisher beste und passenste Antwort... DH

0
thehop 12.02.2008, 01:50

d'accord DH

BTW: Direkter Draht, Infotelefon, Telefoninfo

0

Heiße Linie, Heiße Leitung ? Etwas anderes fällt mir dazu nicht ein, leider....

linuxopa 11.02.2008, 21:33

Heiße Leitung, sind das nicht die mit 0900...???

0

Beratungstelefon find ich gut!;-)

Es gibt dafür kein deutsches Wort.

Sorgentelephon

Was möchtest Du wissen?