Deutsch ins spanische übersetzen?

...komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Ich vermisse dich, bedeutet in Spanien "te echo de menos", in Lateinamerika "te extraño".

Die Antwort ist für beides: "yo también".

Mit "yo a tí tambíen" würde es wie "ich vermisse auch dich" heißen, wobei Ärger vorprogrammiert wäre.

Wenn du sagst:
"Te echo de menos", wäre die Antwort darauf wahrscheinlich:
"Te echo también", oder "yo te también"

Kommt darauf an, wie das "ich vermisse dich" auf Spanisch genau formuliert wurde.

Te extraño

0
@Selinabjr

Google Übersetzer liefert da wohl keine gar so doofe Antwort, wie es von vielen immer wieder unterstellt wird:

"Ich vermisse dich. Ich dich auch."

übersetzt:

"Te extraño. Yo también te quiero."

0
@rumar

Wenn man ignoriert, dass te extraño lateinamerikanisches Spanisch ist und yo también te quiero ich liebe dich auch ist, also nicht ich (vermisse) dich auch, ist das gar nicht sooo doof. Sind nur 1-2 Fehler in 2 Sätzen, die das Zeug zum Eifersuchtsdrama hätten (Verwechslung lieben/vermissen).

0
@salsita

"Te quiero" heißt aber doch auch gar nicht wirklich "ich liebe dich", sondern "ich begehre dich" - und: Eifersuchtsdramen gehören bei diesen Themen doch ohnehin dazu .....

0

Yo tambien

yo también echar de menos

Was möchtest Du wissen?