Deutsch > Türkisch - Ein paar Sätze, bitte (ohne Translator!)?

...komplette Frage anzeigen

1 Antwort

Kalbim karmakarisik. o ask neden arada kayboluyor ? Cevap bulamiyorum. Ve son anda hersey eskisine dönüsüyor. senin sevgini yine hissedebiliyorum. Bi yanda sevinc ve bi yandada korku var yine ayni dönem tekrarlanacak ve o acilari yeniden yasayacam diye.

Tamtamy 24.02.2017, 21:32

Vielen Dank für deine gute Übersetzung! (:-)
Ich habe es hier nochmal mit den türkischen Buchstaben geschrieben:

Kalbim karmakarışık. O aşk neden arada kayboluyor? Cevap bulamıyorum. Ve son anda her şey eskisine dönüşüyor. Senin sevgini yine hissedebiliyorum. Bir yanda sevinç ve bir yandada korku var yine aynı dönem tekrarlanacak ve o acıları yeniden yaşayacam diye.

1
amida2929 24.02.2017, 21:34
@Tamtamy

dankee :D ja vom laptop aus ist es schwierig die zeichen einzusetzen

0
Tamtamy 24.02.2017, 21:34

Eine Bitte wegen Ergänzung habe ich noch!
Was heißt das bitte:
"Du sollst nur wissen: Ich habe dich immer geliebt, und werde dich immer lieben."

0
amida2929 24.02.2017, 21:38
@Tamtamy

Ve bunu bil ki ben seni hep sevdim ve hep de sevecegim.

1
Permesolo 24.02.2017, 21:46
@amida2929

Ich danke dir erneut!
Ich habe auch versucht, das selbst zu übersetzen. Wäre das auch möglich gewesen?
" Sadece bilmeni istiyorum: seni her zaman sevdim ve seni her zaman seveceğim. "

(Nur zur Info, damit du kein falsches Bild bekommst: das war ein Text, den ich für eine Bekannte versucht habe, übersetzen zu lassen. - Ich würde es schon zugeben, wenn ich es selbst gewesen wäre! (:-))

0
amida2929 25.02.2017, 12:51

Hahahah mach ich nicht 😂 mein ernst

0

Was möchtest Du wissen?