"Der horchende Adler" auf Latein?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Naja, es ist ja recht ungewöhnlich, den Adler mit der Tätigkeit des Horchens in Verbindung zu bringen. Man würde eher "spähen" oder "wachen" oder so etwas erwarten. Aber vielleicht ist das ja der Witz (?)

Zunächst gibt es schlicht audire für "hören", wobei etwas zu "hören" ja weniger absichtsvoll, als "horchen" ist. Dafür bietet sich auscultare, oder auch subauscultare, wenn es betont heimlich passiert.

Der Unterschied wäre jeweils: ich höre (audire) ein Geräusch; ich horche/lausche (auscultare) einer Erzählung; ich belausche (subauscultare) ein Gespräch.

Je nach Sinnrichtung wäre es:

  1. aquila audiens
  2. aquila auscultans
  3. aquila subauscultans 

schönen Gruß

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von DerLehrerLP
16.05.2016, 04:54

Es geht darum das Ezio Auditore Italienisch ist und auf Deutsch übersetzt Der horchende Adler heißt. und das ganze wollte ich für ein Tattoo auf Latein haben

0
Kommentar von DerLehrerLP
17.05.2016, 01:35

ich habe die Lateinlehrerin meiner Schule fragen lassen und sie meinte aquila audiens wäre die passende Übersetzung aber danke für die Hilfe :)

0

Hallo,

aquila auscultans

Herzliche Grüße,

Willy

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ich lerne auch Latein. Wüsste aber nur das "Horchend" so änhlich wie "Hören" ist als Audere.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?