Das hier Auf Japanisch?

 - (deutsch, Sprache, Uebersetzung)

4 Antworten

Eine Quittung:

買売代金として左記正に領収致しました

Baibai-daikin toshite saki masani ryôshû itashimashita

"Als Verkaufspreis den links stehenden Betrag dankend erhalten"

Statt "買売代金 baibai-daikin (= Kauf-Verkauf-Preis)" schreibt man üblicherweise "売買代金 baibai-daikin (= Verkauf-Kauf-Preis)".

MfG  :-)

Das Bild lässt sich selbst für Japanischkenner schwer entziffern, da einiges fehlt.

Außerdem ist es besser, das Foto zu drehen.

Ich kann nur て左記正に lesen, und das bedeutet irgendwas auf 'der linken Seite'...?

Kannst Du ein besseres Bild machen?

Gründe für Pfusch in der Software-Entwicklung ... Warum?

Vorweg: Meine Frage richtet sich an ITler und Leute mit Japanisch-Kenntnissen.

Heute habe ich einen Artikel über den (angeblich!) stark verbesserten Google-Übersetzer gelesen, der jetzt neuerdings mithilfe von künstlichen neuronalen Netzen viel viel besser übersetzen können soll, und sogar mit Japanisch einigermaßen gut klar kommt.

(Exakt das Gleiche höre ich übrigens seit Anfang der 90er von diversen Firmen, die elektr. Übersetzer entwickeln, aber das nur am Rande ...)

Dann habe ich versucht den kürzest möglichen Satz "Küken piepsen." von Deutsch auf Japanisch zu übersetzen:

https://translate.google.com/?hl=de#de/ja/K%C3%BCken%20piepsen.

Warum neigen die meisten Firmen dazu, ihre Software großspurig mit Buzzwords gespickt anzupreisen, und investieren gefühlt 80% des Budgets in Werbung, anstatt fähige Entwickler anzustellen?

Warum kann Google nicht ganz ehrlich sagen: "Ja, unser Übersetzer befindet sich seit über 10 Jahren leider noch in der Early-Alpha und spuckt zu großen Teilen absoluten Mist aus, aber wir arbeiten dran, und rechnen schon im Jahre 2100 mit ersten akzeptablen Ergebnissen." ... das wäre dann tatsächlich mal ehrlich. :)

Der Google Übersetzer war jetzt nur ein Beispiel, welches ich mir raus gepickt habe, aber ähnliches gilt auch für Antivirensoftware, Betriebssysteme, Anwendersoftware, Bibliotheken, Webdienste, etc.

Laien, die sich nicht großartig mit diesen Themen auskennen, fallen auf die falschen Versprechungen herein, und bekommen u. U. im echten Leben richtige Probleme.

Ich bin selbst Software-Entwickler und untersuche oft fremden Quelltext. Und wenn ich eine Sache hasse, dann ist es Pfusch und der Versuch, diesen als Qualität zu verkaufen. Es gibt auch richtig gute Programmierer, aber die müssen gefühlt immer mindestens 10 Trottel irgendwie mit durchs Projekt schleifen.

Ordentliches Testen, zeitnahe Reaktionen auf Bugreports, das beheben von allen (!) gemeldeten Fehlern UND ein Nichtüberschreiten des Budgets ist nichts, was sich gegenseitig ausschließt, sondern einfach nur eine logische Folge / Ergänzung. (vorausgesetzt, man macht es richtig)

Qualitativ hochwertige Software ist möglich, wofür es in freier Wildbahn ja genügend Beispiele gibt, aber mindestens 90% sind totaler Schrott der mit schicken Phrasen versehen und unter die Leute gebracht wird.

Meine Frage richtet sich hauptsächlich an andere Entwickler: Warum wird bei euch in der Firma versucht, total verpfuschten Mist teuer zu verkaufen, anstatt richtig und ordentlich zu programmieren?

Ich rede nicht von 100%iger Fehlerfreiheit (die nicht möglich ist), sondern von Projekten, die vor Antipatterns, Legacy-Abhängigkeiten, Bloatware, Ressourcenlecks, Inkompatibilitäten und Schluderei nur so wimmeln.

Liegt es wirklich zu größten Teilen am "knappen Budget", oder was habt ihr für Erfahrungen gemacht?

Vielen Dank schon mal im Voraus für die Antworten! :)

PS: Zu GF.net habe ich mich weiter oben absichtlich (!) nicht geäußert. :)

...zur Frage

私の心 was heisst das auf deutsch?

Ist Japanisch, Google Übersetzer meint es bedeutet "Mein Herz" xD Keine Ahnung ob das stimmt, kann mir jmd weiterhelfen?

...zur Frage

was bedeutet das? japanisch (bild)

Kann mir das jemand übersetzen.. Ist auf einem bild von totoro zusehen ^^ Und ich würde gerne wissen was das bedeutet :D

...zur Frage

Was heißt dad auf Deutsch?

Kann mir das jemand übersetzen? Ist japanisch

...zur Frage

Was bedeutet , wenn mein ex Bilder von mir liket?

Mein ex ist jemand der nie irgendwelche Bilder liket.Er ist auf Facebook oft aktiv aber er liket nie Bilder von Mädchen.Gestern bekam ich eine Benachrichtigung indem stand er habe mein Bild geliket.was hat das zu bedeuten? Ps : er hat Schluss gemacht

Danke im Vorraus

...zur Frage

Für welche 3. Sprache soll ich mich entscheiden?

Wie schon oben steht kann ich mich nicht entscheiden welche 3. Sprache ich lernen soll (spreche Deutsch und Englisch) für mich kommen mehrere Sprachen in Frage, Spanisch,Italienisch,Französisch,Portugiesisch und Japanisch. Habe schon viel im Internet gelesen und weiß das Spanisch am meisten verwendete Sprache nach Englisch is, Japanisch sehr schwierig etc. aber darum gehts mir nicht jede dieser Sprachen hätte für mich ein gewissen reiz weswegen es umso schwieriger für mich is mich zu entscheiden, ich hoffe ihr habt paar Tipps oder könnt aus eigener Erfahrung berichten.

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?