"Dans le discours" ou "au" discours?

...komplette Frage anzeigen

6 Antworten

Mir fällt ein anderer Fehler in deinem Satz auf. Du musst schreiben: "elle essaie" (nicht mit "y")! LG

2Titou04 17.01.2017, 09:57
0
tanzella 17.01.2017, 10:00
@2Titou04

Danke, das ist interessant für mich: ist diese Schreibweise "neu"? Mir wurde noch der Wechsel zu "i" beigebracht und es steht auch in der Grammatik meiner Kinder so, die gerade aktuell Französisch in der Schule lernen. LG

0
achwiegutdass 17.01.2017, 10:17
@tanzella

Nein, ist gar nicht neu, da diese Schreibweise ja dem Wortstamm entspricht.

Einen Unterschied gibt es in der Aussprache, aber auch da würde ich die y-Form bevorzugen (ist mit Abstand üblicher).

1
Ritalia279c 17.01.2017, 16:00

genau, im moment sind beide schreibweisen akzeptiert. Da ich nur ein beispiel gemacht habe, habe ich nicht sehr auf die schreibweise geachtet, normalerweise schreibe ich es auch mit "i".

0

Man würde in diesem Zusammenhang das Wort discours nicht verwenden.

Ritalia279c 17.01.2017, 09:58

eher entretien oder conversation?

0
achwiegutdass 17.01.2017, 10:06
@Ritalia279c

Es kommt einfach darauf an, welche Diskurssorte hier gemeint ist:

ist das ein Monolog? ein Dialog?

Beispiel:

Dans le dialogue de la scène 3, elle essaye...

3

Wahrscheinlich kommt es darauf an, ob man "während" oder "im" Gespräch beschreiben will?

 

Es wird zunehmend  schwieriger, so ähnlich wie in der Politik bis
irgendwann vor lauter Expertenmeinungen und 
Analysen, keiner mehr weiß wie die eigentliche Frage war.

Und der Fragesteller? Er steht nur noch fragend da.

+1

Dans le dialogue//monologue de la scène 3, elle essaie de ...

"Dans le discours" ...ist nicht falsch.

1) Pendant le discours....

2) Lors du discours....

Deux variantes que tu pourrais employer.

Ritalia279c 17.01.2017, 09:01

Danke. Und was wäre am besten? En discours?

0
owlerin 17.01.2017, 14:11
@Ritalia279c

bitte nur lesen.

Wer redet von "en discours" ?

Schreib doch was Du für richtig hälst.

0

Was möchtest Du wissen?