"corners of my mind" - Übersetzung!

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Ein Wörterbuch wie pons.com lehrt:

corner = Ecke, Winkel

of = von

my = mein

mind = Geist, Gedanken, Bewusstsein

Achso, das kann man dann also wörtlich übersetzen.. :) Verstehen tu ich das aber nicht. Was soll denn "Ecke meines Geistes" bedeuten!?

0
@littlemonsterlg

Ich würde "it is in the corners of my mind" mit "ich habe etwas im Hinterstübchen" übersetzen. Das bedeutet das Gleiche und kommt der englischen Phrase wörtlich am Nächsten. Allerdings ist diese deutsche Redewendung fast in Vergessenheeit geraten.

2

Ich empfehle ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com und Hände weg vom Google Übelsetzer und seinen Kollegen - nach dem Motto Learning by doing!

"winkel (ecken) meiner seele / meiner gedanken"

Was möchtest Du wissen?