Catching Fire= Gefährliche Liebe? Hää?

4 Antworten

Catching fire kann man 1 : 1 übersetzen, nämlich mit "Feuer fangen" im Sinne von "sich verlieben". Es ist aber in diesem Fall anders übersetzt worden. Das machen die Verleger bei Buchtiteln öfter. Manchmal weil sie einen anderen Titel für verkaufsfördernder halten, manchmal weil der Originaltitel ein unübersetzbares Wortspiel ist.

Das buch heißt gefährliche liebe und der Film Catching fire wenn ich, dass jetzt richtig verstaden habe

Buchtitel weden oft nicht so übersetzt wie om original :)

Was möchtest Du wissen?