Campus Latein Übersetzung?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Da wird jemand angeredt:

Nachdem die männliche Toga (Kleidungsstück, das nur erwachsene Männer tragen dürfen) [von dir] angelegt worden ist (Ablativus absolutus), legst du die meiste Mühe und [den meisten] Eifer darauf, Gesetze zu lernen [und] die Sitten der Vorfahren nachzuvollziehen (Gerundivkonstruktion wörtlich: in die zu lernenden Gesetze und die nachzuahmenden Sitten der Vorfahren).

[ Manche in Latein selbstverständlichen Wörter werden gar nicht erst ausgesprochen. ]

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Übersetzung: Der Mann erhielt viel Aufmerksamkeit und Begeisterung, die sie in den Gesetzen des Lernens setzen, um das Verhalten der Vorfahren zu imitieren.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von HalloXY
07.03.2016, 15:57

Toga virili ist die Männertoga steht im Buch 

0

Na, dann lass' mal sehen.

Toga virili accepta   ist Ablativus absolutus, den du richtig erkannt und übersetzt hast;

ponere in    bedeutet: verwenden auf; beachte das Tempus!!!

plurimam operam studiumque   ist Akkusativobjekt, wie du erkannt hast;

plurimam   würde ich mit "sehr viel" und  studium  mit "Eifer" übersetzen;

operam studiumque   beachte den Numerus!!!

in legibus discendis, in moribus maiorum imitandis   ist ein wenig holprig, aber richtig übersetzt!

Jetzt müsstest du klarkommen.  :-)

MfG

Arnold

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?