Brauche Hilfe beim Übersetzen eines Textes (Französisch), bitte korrigieren?

... komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Le contrôle des faits: Immigrants: des citoyens inquiets tentent de démonter les immigrants à l'aides des préjugés

Préjugé #1 «L’Europe supporte la charge principale»

C’est faux ! ces pays accueillent le plus grand nombre d'immigrants. Par exemple le Liban héberge 232 immigrants sur 1'000 habitants.
Dans ce pays les immigrants forment un quart de toute la population.

Préjugé#2 «Mais l’Allemande absorbe le plus grand nombre d'immigrants en
l’Europe» C’est vrais !En effet l’Allemande absorbe le plus d'immigrants dans le continent Europe. Mais par rapport au nombre d'habitants la Hongrie est en tête.

Préjugé #3 «Ils ne vont pas fait mal, Ils ont même des smartphones.

Ce préjuge n'est pas tout à fait exact! Il est vrai que les immigrants possèdent des smartphones. Ceux-là sont très importants pour organiser la fuite et pour rester en contact avec leur famille. Mais ce n'est pas un article de luxe. En plus des immigrants n’ont pas les moyens financiers de se payer un  smartphone couteux.Il ont souvent des portables d’occasion.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von FrancaFrance
13.05.2016, 14:25

Bonjour Luxembourg! Moi aussi je suis luxembourgeoise.

0
Kommentar von Duponi
13.05.2016, 14:36

etwas habe ich übersehen: l'Allemagne, nicht l'Allemande

und ils ne vont pas mal (ohne "fait")

3

Aber im Verhältnis zur Bevölkerungszahl liegt Ungarn vorne.

Das stimmt in Bezug auf De, aber nicht absolut, da liegt Schweden weit vorne. Da solltenst du Mißverständissen vorbeugen.

Sorry, daß ich den Text nicht korrigieren kann

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von FrancaFrance
13.05.2016, 13:42

Richtig mit Schweden!

2

Hat das Google übersetzt? Anstrengend, diesen Text zu korrigieren! Faktencheck würde ich mit "Révision des faits" übersetzen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von geritomato
13.05.2016, 13:50

Dankeschön!:)

 Nein ich übersetze nie mit Google... Habs zum Teil selber versucht, zum anderen Teil mit Leo übersetzt. Französisch liegt mir einfach nicht so... Sorry!

0

Man sollte solche Texte nur direkt auf Französisch formulieren, und nie aus dem Deutschen übersetzen, weil es mit Deinem Niveau in der Fremdsprache noch zu schwer ist.

On cherche des informations en français avec google "la crise des réfugiés en Europe".  On simplifie les textes et on les formule avec ses propres mots et la grammaire que l'on maîtrise.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?