Brauche Hilfe bei der Korrektur meines "Arbeitszeugnisses"

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Ich würde an deiner Stelle nichts verändern und verbessern. Schließlich ist es ein Original-Arbeitszeugnis und ein solches sollte nicht verändert werden. Die kleinen Fehler stören da nicht. Es ist zumindest verständlich und das ist in diesem Fall das Wichtigeste. Da habe ich schon weit Schlimmeres gelesen. Es wurde zumindest nicht von einer Übersetzungsmaschine übersetzt.

Sollte es sich bei dem Schreiben allerdings doch um eine verkappte Hausaufgabe handeln, also um ein Schreiben, das nur Übungsszwecken dient und das du selber verfasst hast, dann hättest du das auch gleich sagen können. In diesem Fall hälst du dich am besten an die Hinweise von AstridDerPu. ;-))

Gruß, adabei

Hehe vielen Dank erstmal fuer deine Antwort.

Gerade zum es mal klar zu stellen, es handelt sich definitiv nicht um eine Hausaufgabe. :D

Dass man an einem Originalarbeitszeugnis nichts aendern sollte ist mir klar, desshalb liegt es mir auch am Herzen, die korrigierte Version noch diese Woche auf die Reihe zu kriegen damit ich es meinem Chef nochmals geben kann um zu unterschreiben.

Nur weil du schon schlimmeres gelesen hast, heisst das nicht, dass mein Arbeitszeugnis ok ist. Klar sieht es ehrlich aus und man versteht was mein Chef sagen wollte, doch wuerde ich mich als zukuenftiger Chef fragen, ob denn dieser Bengel zu doof war um zu reklamieren und eine bessere Variante zu verlangen oder was da sonst los war... Hoffe du verstehst was ich meine...

Freundliche Gruesse 1a2s3d4f

0
@1a2s3d4f

Dann bist du also im Moment noch in Shanghai, wenn ich dich richtig verstehe. Trotzdem - ich würde es mir überlegen, ob ich meinem Chef noch eine verbesserte Version zum Unterschreiben vorlegen würde. Asiaten sind in diesem Punkt ziemlich empfindlich, da sie ihr schnell "ihr Gesicht verlieren", wenn man sie auf Fehler hinweist.

Wie schon gesagt, das Zeugnis liest sich schon ziemlich gut und es enthält keine gravierenden Fehler. Es hat bestimmt jemand geschrieben, der schon einmal längere Zeit in einem englischsprachigen Land verbracht hat, und es ist daher auch für einen zukünftigen Chef zu Hause gut verständlich. Es wird auch kein zukünftiger Arbeitgeber erwarten, dass du einen chinesischen Arbeitgeber auf sprachliche Fehler im Arbeitszeugnis hinweist. (Artikelfehler sind typisch für Leute aus asiatischen Ländern, da es in deren Sprachen das Konzept eines Artikels nicht gibt.)

0

Danke für dein "Sternchen".

Hier die Antwort meiner englischen Freundin, die seit über zwanzig Jahren in leitender Position für renomierte Fluggesellschaften arbeitet und der ich den Fall geschildert habe:

<<< Completely agree with you! He should not change the reference - it sounds authentic and for me, rather sweet!

There is not such a set format for references in English as there tends to be in German, as you know, so it is definitely best to have a personal style - mistakes are not really a problem at all. >>>

0

Our company Komma #### Komma is specialized in magnetic products, which are widely used in industries. We export over 95% of our products to countries such as Germany, France, Italy, USA etc. Due to the tough competition in the market we never stop expanding our business and this is main (Hier fehlt der bestimmte Artikel.) responsibility of BD Dept.

Mr. Max Muster’s joining makes (Zeit) our department stronger than before. It is the rule of (Hier fehlt der bestimmte Artikel.) Chinese education system that most of us learned (= AE; BE = learnt) English as a foreign language so we can only cover English-speaking area. The multi-lingual ability of Max (besser s-Genitiv) has put on additional advantage of us. From April to September Komma Max contacted quite a lot of German-speaking companies in Europe to promote our products. One nature of industry products (such as ours) is its long sales cycle and normally it takes months Komma even years Komma to get business from a totally (besser: completely) new company. What surprised me is (Zeit) that Max successfully won business from a new company after 4 months working. This is not easy even for an experienced sales person so I really think Max has done a great job! I see how much Max has devoted himself to this job so he really deserves this reward.

I know that Max has many hobbies: car racing, travelling, food and all these make him an interesting person. So he has many topics with people from #### and really gets (Zeit) along with us. I believe most of us will miss Max when his internship terminates. We are glad that we once have worked with Max Muster, a nice Swiss guy.

Das Fettgedruckte sollte m.E. korrigiert werden. Ich hoffe, ich habe nichts übersehen.

:-) AstridDerPu

Hi AstridDerPu!

Vielen herzlichen Dank fuer deine Muehe die du dir gemacht hast!

Nun seh ich schon mal wo die Fehler liegen, nur leider weiss ich immernoch nicht was dann richtig waere (abgesehen der Kommasetzung). Waere es dir moeglich vlt noch schnell dein Korrekturvorschlag hinzuzufuegen? Das waere sehr lieb und ich waere dir unendlich Dankbar!!:)

Liebe Gruesse 1a2s3d4f

0

Ich kann dir leider nicht wirklich helfen, aber ich möchte dir unbedingt antworten, weil ich dein "Grammatikhirsch" sooooo süß finde, haha :D oh du wirkst total sympathisch :)

Was möchtest Du wissen?