bob marley no woman no cry

...komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Am Schluß des Liedes heißt es, in direktem Zusammenhang mit "No woman, no cry":
"Don't shed no tears."

Damit ist die Sache klar: "Nein, Frau, weine nicht!"

Bei Textversionen mit "No, woman, no cry" ebenfalls.

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

oh, no !! das ist als Metapher , d.h. im übertragenen Sinn zu verstehen, bei vielen songs in Englischer Sprache werden einzelne Wörter bewusst ausgelassen, die einen Satz vollständig machen würden. meine Version ist demnach: " ohne Frauen, keine Tränen " -aber interpretiert doch, was Euch in den Sinn kommt... mit ein wenig Phantasie geht`s.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Viele denken, dass es keine Frau - kein Schmerz heißt, hatte ich zuerst auch gedacht. Aber tatsächlich heißt es Nein Frau weine nicht. (:

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Also ich verstehe es auch mit keine Frau kein Geweine oder derartiges... Vlt. War es bei den Übersetzungen einfach ein fehler

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?