Kann mir jemand helfen diesen Brief auf Türkisch zu übersetzen?

...komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Özür dilerim bu soru için. Geçmiş aslında önemli değil. Sayılanlar gelenler bir de bundan birşeyin yapılması. Ben sadece daha iyi bir görüntü yapmak istiyorum ve seni daha iyi tanımak istiyorum. 

Sen çok doğrudansın ve bu benim için namusluktan daha iyidir. Ve ben sana doğru açık olmak istiyorum. Tabiki denemedikten sonra bilinemez. Burda sana katılıyorum. Fakat ben adamlar toplayan birisi değilim. Bu kolay olabilir, fakat ben bunu istemiyorum. Ben bir uzun ilişkiden geliyorum. Ve ben kocama kıyamam. Ben kendim uymayacağım birşeyi beklemiyorum. Çok değil ama azda değil. Ben sana bunları söylüyorum çünkü seni devam tanımak istediğimi düşünüyorum. Ve ben bunu memnuniyetle istiyorum. Fakat oyunları sevmiyorum.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

ich kann ihn dir übersetzen, musst aber warten bis heute nachmittag. Im Moment gehen andere Arbeiten vor.

Aber wie schon jemand anders gesagt hat, wenn Du jetzt schon Bedenken hast, dann lass es sein, ehe es zu spät ist. Verständnis für einander muss von beiden Seiten kommen. Ich bin schon sehr lange mit einem türkischen Mann verheiratet, spreche auch seine Sprache und habe in der Türkei gelebt. Teilweise muss ich die "Vorurteile" des Kommentators/der Kommentatorin leider bestätigen. Aber ich werde Dir später antworten

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
ImmerDieseLara 15.03.2016, 15:51

Hat sich schon jmd erbarmt aber trotzdem sehr nett von dir. Danke für den Rat.

0

Ich kann dir den Brief zwar nicht übersetzen, aber allein, dass es notwendig ist so einen Brief zu verfassen, sollte dir zu denken geben. Ich habe gelernt nie nie wieder bei Männern kompromisse einzugehen. Das erste Gefühl täuscht meistens nie. Und wenn direkt am Anfang schon solche Gefühle und Gedanken auftauchen, solltest du es dir wirklich zwei mal überlegen. Und bedenke eine Sache. Die Türkischen Männer wollen zu 90% deutsche Frauen nur fürs Bett oder eine oberflächliche Beziehung. In sehr seltenen Fällen meinen sie es auch tatsächlich ernst mit einer deutschen Frau und wenn dann muss es aber ein wirklich extrem eingedeutschter Türke sein. Ich weiß es ist pauschal und voller Vorurteile, aber im Bezug auf Männer bin ich etwas subjektive.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
HassanAlone 03.03.2016, 02:32

Zählen Libanese auch dazu :D das ist der größte Shittstorm ever

0
Sonnenschein194 03.03.2016, 03:15

Ich kanns dir übersetzen aber nicht hier kann nicht schrieben ohne den Text.

1
ImmerDieseLara 03.03.2016, 15:14

Schade, dass Du es nicht übersetzen kannst, aber dennoch vielen Dank @Lessuelsch für Deinen Kommentar! Ich verstehe, was Du meinst. "Es ist kompliziert"... :) Und ich versuche die Sache auch realistisch zu sehen.

Ich habe in meinem Freundeskreis einige Türken (hier und ein paar auch in der Türkei), darunter meine besten Freunde. Ich habe hier die allerbesten, aber auch mit die enttäuschensten Erfahrungen gemacht in anderer Hinsicht. Und über meine Freunde bekomme ich sehr viel mit. Viele türkische Männer ticken so wie von Dir beschrieben, das ist schon richtig. Aber nicht alle. Ich habe schon viel gesehen... türkisch-türkisch, deutsch-türkisch etc. und oft war es türkisch-türkisch, was nicht funktioniert hat. Es kommt  - wie immer - darauf an, woher jemand kommt, aus welchem Umfeld und mit welcher Erfahrungswelt etc.

Liebe Grüße

Lara

0

Niemand? 

Ich weiß, is bissi lang... vielen Dank im Voraus! 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?