Bitte einen Satz ins Englische übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

'After getting my leaving certificate in two years, I would like to study a  creative subject.'

Dein 'If I will' ist zwar nicht falsch ( grammatikalisch schon), sagt aber, dass du dir nicht sicher bist, ob du dein Abitur bekommen wirst. Ich bin nicht sicher, ob 'leaving certificate' die beste Übersetzung für Abitur ist, du kannst auch 'After leaving/finishing school in two years, (...)' schreiben. '(...) to study something creative/ in the creative direction' klingt nicht so schön, könnte man vielleicht mit 'to study a creative subject' besser ausdrücken.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

If I will (Grammatik) get my leaving certificate (Wort), I would (Hier fehlt etwas.) study something in the creative direction (Ausdruck).

Das Fettgedruckte muss korrigiert werden. Ich hoffe, ich habe nichts übersehen.

Für das Vokabular und die Rechtschreibung empfehle ich ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de - und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

:-) AstridDerPu

PS:

    - If and will is a kill.

    - If plus would or will makes teachers ill

    - Willst Du nicht die Briten schrecken, so darf kein will im if-clause stecken

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Tennismaus13
10.09.2016, 18:46

Oh super :) Die Sätze finde ich großartig :D

0
Kommentar von Kuestenflieger
10.09.2016, 18:53

und was ist : matriculation standart ? for higher education

0

Nein, so geht's nicht. So aber vielleicht:

If I get my leaving certificate in about two years' time, I would like to take up university studies in the creative field.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hallo,

wegen der unterschiedlichen Schulsysteme und Schulabschlüsse in
Deutschland, Amerika und England, sind solche Begriffe immer schwer zu
übersetzen.

Entweder man lässt den deutschen Begriff stehen und erklärt dann, was
gemeint ist, oder man sucht nach einer ungefähren Entsprechung.

Der Pons schlägt z.B.

für Abitur Abitur (school examination usually taken at the
end of the 13th / 12th year and approximately equivalent to the British A
level / American SAT exam
vor.

:-) AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?