Benötige Hilfe bei italienischer Übersetzung?

...komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Der Satz ist richtig aber in Bezug auf die Vergangenheit:

Al posto tuo mi annoierei tutto il giorno: An deiner Stelle würde ich mich den ganzen Tag langweilen.

Al posto tuo mi sarei annoiato/a tutto il giorno: An deiner Stelle hätte ich mich den ganzen Tag gelangweilt.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Wenn man den Satzbau bewahren will muss es heißen "Io al tuo posto mi annoierebbi tutto il giorno". Dein italienischer Satz heißt: "Ich an deiner Stelle hätte mich den ganzen Tag gelangweilt".

"

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von laserata
17.07.2017, 22:52

mi annoierei

0

Was möchtest Du wissen?