benefits to be sick?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Schau einmal wie "benefit" gebraucht werden kann.

http://de.pons.com/übersetzung?q=benefit&l=deen&in=&lf=en

Im ersten Ausdruck steht das "benefit" für eine finanzielle Zuwendung, für eine Beihilfe. Auch wenn "benefit" auch für einen ideellen Nutzen/Vorteil gebraucht werden kann, also etwas, das dich wirklich weiterbringt im Leben oder das du dir erarbeitet hast, passt es beim zweiten Ausdruck nicht.

Hier geht es eher um "advantages":

http://de.pons.com/übersetzung?q=advantage&l=deen&in=&lf=en

the advantage(s) of being sick/ill

Ich denke, du meinst hier eher so einen Vorteil wie z.B. dann nicht zur Schule gehen zu müssen. ;-)

Du kannst die beiden Wörter auch noch einmal in einem einsprachigen Wörterbuch vergleichen. Dort gibt es genug Anwendungsbeispiele.
Natürlich können diese Wörter auch oft synonym gebraucht werden.

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/benefit_1?q=benefit

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/advantage_1?q=Advantage

 

 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
24.10.2016, 09:14

-"benefits" kann schon passen, siehe auch das OALD, bei dem NICHT der finanzielle Aspekt als erste Erklärung geliefert wird.

Allerdings ist dann eine andere Konstruktion erforderlich: "(the) benefits/(advantages) of being sick".

1

Nein, eher: "(the) benefits of being sick" - wenn du das denn unbedingt sagen möchtest.

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Nee ... so einfach ist es nicht.

Kannst du mehr Kontext liefern?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?