Ausdruck auf englisch "unter sich sein"?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Das kommt sicher auf den Zusammenhang an. Eine Möglichkeit wäre vielleicht auch: "to be with their own kind"

They like to be with their own kind.

Das von @ArchiHeureka vorgeschalgenen "to keep to themselves" finde ich sehr gut, da es sicher noch etwas allgemeiner klingt. 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Meli240193
27.05.2016, 11:09

Es wäre ein Satz, der beginnen würde mit "Sobald sie unter sich sind..."

0
Kommentar von adabei
03.06.2016, 13:22

Thanks. ☺

0

Siehe "Vorredner":

As soon as thay are among themselves.

Ganz fomell und altmodisch:

As soon as they are amongst themselves.

Alternative evtl.: As soon as they are in familiar company.

oder sogar: As soon as they are together alone ? (Je nach Kontext könnte dies passen.)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Bswss
27.05.2016, 20:01

they natürlich.

0

Ich würde es so sagen:

As soon as they are on their own...

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

they are among themselves (buchstäblich "sie sind unter sich")

they keep to themselves (eher sowas wie "sie bleiben lieber unter sich" im sinne von "sie wollen mit anderen nichts zu tun haben)

Je nach Kontext sollte eine der Alternativen gut sein!

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Meli240193
27.05.2016, 11:09

Es wäre ein Satz, der beginnen würde mit "Sobald sie unter sich sind..."

0
Kommentar von adabei
27.05.2016, 11:25

@ ArchHeureka: Sorry, ich wollte dir deinen Ausdruck bei meiner Antwort bzw. bei meinem Kommentar nicht "klauen".

"As soon as they are among themselves ... " passt natürlich in diesem Zusammenhang hervorragend.

2

Was möchtest Du wissen?