Auf welcher App kann man eine wahre Übersetzung ins Deutsche vom Quran lesen?

13 Antworten

Eine richtige Übersetzung Wort für Wort ist leider nicht immer möglich, so gibt es in Sprachen immer Sachen welche man Sinngemäß nicht wirklich übersetzen kann, hier muss dann umschrieben werden.

Ich muss jetzt aber sagen, ich bin kein Moslem und habe mich mit dem Quran nicht beschäftigt und auch nicht mit den Übersetzungen.

Ich will dir aber einfach nur zu Denken geben, dass es womöglich keine wirkliche 1:1 übersetzung geben kann. Genau so sind auch die Unterschiede in der Bibel in allen Sprachen entstanden, weil die Mönche das Latein nicht 100% transkriptieren konnten und zum Teil entweder die Lateinischen Sätze falsch verstanden haben oder eben falsche Umschreibungen verwendet haben.

Es gibt keine Übersetzung die Wort für Wort richtig übersetzt ist, da Arabisch einen viel größeren Wortschatz hat, als viele andere Sprachen. Es ist unmöglich Wort für Wort genau zu übersetzen. Jede Übersetzung ist also auch immer eine Interpretation des jeweiligen Übersetzers. 

Es schadet nicht mehrere verschiedene Übersetzungen zu lesen und sich ein Bild davon zu machen.

Wenn man die friedlichste Übersetzung heraus sucht, geht man denke ich den besten Weg und ist am ehesten am Original des Quran dran.

Ich kann dir keine App empfehlen, aber diese Übersetzung...

http://www.koran-auf-deutsch.de/


Der Vorschlag mit dem "friedlichsten Koran" ist sicher gut gemeint; es stellt sich aber die Frage, wie "friedlich" man eine Passage wie zum Beispiel Sure 9, Vers 5 übersetzt.

Dort wird zum Erschlagen der "Götzendiener" aufgerufen.

Die Frage wäre dann auch, ob ein "weichgespülter" Koran noch ein "richtiger" Koran ist.

0
@earnest

In den Versen davor steht aber auch die Erklärung dazu. Es geht in dem von dir erwähnten Vers um Notwehr. Einen Vers vorher steht nämlich sinngemäß, dass die Götzendiener ausgenommen davon sind, die einem keinen Schaden zukommen lassen haben.

Man muss den Koran schon im Kontext lesen und verstehen, sonst kommt dabei natürlich etwas völlig anderes und falsches heraus.

Wenn der Begriff "Islam" schon für Frieden steht, wird die friedlichste Übersetzung des Koran, dieser Religion auch am ehesten gerecht.

1
@Duhaa9

"Islam" steht aber beileibe nicht nur für Frieden.

Das Wort Islam wird im Arabischen aus der Wortwurzel s-l-m gebildet. Zum Wortfeld dieser Wurzel gehören folgende Bedeutungen: Frieden schließen; eine Atmosphäre des allseits geachteten Friedens genießen; Grüße; Errettung; Sicherheit; in Sicherheit sein; Frieden finden; Heil und Wohlergehen erlangen; sich Tugend, Wohlbefinden und Gnade erwerben; fernab von Gefahr sein; sich von Problemen und Unglück fernhalten; Respekt bekunden; kein Unrecht begehen; das Selbst zügeln; gehorsam sein. Die letzten beiden Punkte beinhalten in diesem Kontext, dass sich Muslime mittels ihres freien Willens für Gerechtigkeit und Rechtschaffenheit einsetzen sollten, um Frieden und Sicherheit und eine im weitesten Sinne friedvolle Atmosphäre zu schaffen.

Andere aus der Wurzel s-l-m gebildete Wortformen wie Salam und Salama lassen sich wiedergeben mit Erlangung von Heil und Unversehrtheit, das ebenfalls verwandte Aslama steht für: sich ergeben in, Muslim werden, Frieden schließen. Der Begriff Islam selbst kann all diese Wortbedeutungen tragen und erscheint auch so als Substantiv oder Verb in vielen Koranversen.

Demnach steht der Islam für Gottergebenheit, Akzeptanz der
Autorität Gottes und Gehorsam gegenüber seinen Geboten, für den Dienst an Gott und ausschließlich an ihm sowie auch für die Annahme und Befolgung der vom Propheten Muhammad übermittelten Botschaft mit Herz und Seele. In diesem Sinne ist ein Muslim ein Mensch, der im friedvollen und sicheren Schatten des Islams Zuflucht nimmt. Gott möchte, dass die Muslime in einem friedvollen und sicheren Umfeld leben und sich auch aktiv darum bemühen, Frieden zu verbreiten und aufrecht zu erhalten.

Soweit die Selbstdarstellung.

O ihr, die ihr glaubt! Kommt in völliger Selbsthingabe zu Gott,
allesamt, (und lasst keine Uneinigkeit aus weltlichen Gründen unter euch zu) und folgt nicht den Fußstapfen Satans; wahrlich, er ist euch ein offenkundiger Feind (der sich bemüht, euch durch verlockende
Versprechungen zur Auflehnung gegen Gott zu verführen). (2:208)

Dem Islam zufolge bringt die Hingabe an Gott eine friedvolle Atmosphäre hervor.

Der Koran ruft die ganze Menschheit dazu auf, den Weg des Silm - des Friedens - einzuschlagen, und warnt uns davor, dem Satan zu folgen. Denn der Satan ist ein Feind des Friedens

Und genau hier hört die Liebe des sunnitischen oder schiitischen Islam auf. Wer dem Islam nicht folgt, hat obigem zufolge keinen Anspruch auf Liebe und Frieden des Islam. Es geht also nicht um das, was man im westlichen Kulturkreis unter Liebe versteht. Es geht einzig und allein um Deine Beziehung zu Allah und die Verbreitung des Islam über den gesamten Globus; alles Persönliche ist eine Prüfung, Bestrafung oder Belohnung und darüber hinaus unwichtig.

0

Alejkumu Selam

Keine, da es keine "Wort für Wort" bzw. "100% Übersetzung" gibt.
Für viele Wörter müsstest du ganze Sätze schreiben, damit diese verständlich übersetzt werden. Das Wort Kafir zum Beispiel, was in Deutschland mit "Ungläubiger" übersetzt wird, ist eigentlich so nur für Muslime verständlich.

Du musst einfach erst einmal an deinem Grundwissen arbeiten... ist jetzt nicht böse gemeint aber du musst halt Dinge wissen, wie dass das Original nur arabisch ist, das keine Übersetzung an das Original dran kommt, usw. usf.

Rudi Paret wird empfohlen, Muhammad Rassoul soll gut aber im Grunde sind alle 6-7 Übersetzungen ziemlich ähnlich.

Ein Tafsir (Koranexegese) wäre eine Option für dich, um es viel besser zu verstehen aber das bekommst du nicht als App und ab und zu mal so auf dem Smartphone lesen ist nicht wirklich die Lösung, meiner Meinung nach.

Wo finde ich Englische Texte mit Wort für Wort Übersetzung?

Ich suche eine Seite oder ein Programm, womit ich engliche Texte lesen kann, in dem gleich unten drunter die deutsche Üerstetzung Wort für Wort steht.

Zum Beispiel:

My name is Goma and i am from Taiwan.

Mein Name ist Goma und ich bin aus Taiwan.

Ich suche überall, aber finde nichts.

...zur Frage

Kennt sich jemand mit sihr (dunkele Magie) aus?

Salam aleykum. Ich meine damit nicht irgendwas wie man es im Fernsehen sieht. Sihr ist dunkler Zauber, der meist von "Jinn" angewandt wird. laut Islam existiert der. Allahu alem vielleicht bin ich betroffen davon..weiß jemand was es da für Heilungen gibt, wenn man plötzlich gar keine Lust mehr auf beten und koran lesen etc. hat ? Und wenn ich sündige, mache ich diesen Zauber dann "stärker" oder so ? :(

...zur Frage

Sollte man den Koran auf Arabisch lesen?

Ich möchte den Koran lesen - weniger, weil ich konvertieren möchte, sondern viel mehr, weil mich objektiv interessiert was inhaltlich und sachlich gesehen drin steht.

Ich habe mich bereits etwas informiert und erfahren, dass es mehrere Übersetzungen in die deutsche Sprache gibt. Allerdings legt jede Übersetzung einen anderen Schwerpunkt, sodass empfohlen wird mehrere Übersetzungen zu lesen.
Es wird auch immer wieder darauf hingewiesen, dass keine noch so gute Übersetzung die Bedeutung des Arabischen übermitteln kann. Deshalb möchte ich mich nicht unbedingt von Übersetzungen abhängig machen.

Daher übe ich seit einiger Zeit autodidakt (also mir selbst beibringend) selbst Arabisch zu lernen, in der Hoffnung irgendwann mal das Original lesen und verstehen zu können. Alleine bei den arabischen Buchstaben habe ich so meine Mühe, denn für jeden der arabischen Buchstaben gibt es vier verschiedene Formen, wie dieser in einem Wort auftauchen kann (isoliert, Anfang, Mitte, Ende).

Aus diesem Grund: Bevor ich mir wirklich die Mühe mache eine für mich als gebürtigen Deutschen recht schwere Sprache zu lernen, möchte ich einmal von Fachkundigen eine Meinung einholen.
Ist es wirklich erforderlich arabisch zu lernen um den Koran lesen und verstehen zu können?

...zur Frage

wie soll ich vorgehen wenn ich den koran (auf deutsch) lesen möchte?

hallo leute.

ich hab eine frage die mir wichtig ist. und zwar wie fang ich an. also zur erklärung, damit nicht leute ankommen mit " häää du bist doch muslimin wie kannst du es nciht wissen blabla". also ich bin muslima und auch stozl bzw froh und aus überzeugung, mit den dingen die ich bisher weiß. ich weiß wofür der islam steht oder welche wichtigen pflichten eine muslima hat. das problem istr, dass ich dies alles halt immer gelesen habe aus interesse natürlich. ich möchte aber auch den koran lesen. da kommen nun verschiendene probleme auf.

zum einen, dass ich kein arabisch kann und den koran auf deutsch lesen muss. ich versteh um ehrlich zu sein auch nciht die leute, z.b. muslime hier in der stadt von denen ich weiß sie können kein arabisch ,also sie beherrschen die sprache nicht aber den koran gelesen haben. ich weiß nicht, lesen sie den einfach nur ohne zu verstehen und lesen dann ebenfalls eine übersetzung oder kann mir das jemand erklären :)

jedenfalls muss ich den bzw möchte ich den koran auf deutsch lesen. anfangs hab ich auch ohne nachzudenken erstmal die erste seite die bei google auftauchte gelesen. joa klar schwer zu verstehen und das krasse ist dass ich einfach gelesen habe ohne wahrschienlcjh zu verstehen,. was ich aber um ehrlich zu sein nicht falsch fande weil ich ebe nmic hdennoch über dinge die ich nicht verstanden habe infmoriert hatte und auch vor hatte den koran onchmal zu lesen, wei ich weiß, dass man den nicht einfach so lesen kann. jedenfalls hab cih dann im internet gelesen, dass man den koran nicht einfach übersetzt lesen sollte, da die arabische sprache sehr umfangreiche sprache ist und somit viel intepretationsraum bietet. und somit jede übersetzung immer intepretation mit sich bringt. auch andere fälle, die mir eig. das zeichen geben, den koran muss man verstehen so wie er herabgesandt wurde.

was noch eine sache ist, dass ich eben immer mich im internet infomiert habe, was bei bestimmten dingen aus islamischer sicht zu tun ist. jedesmal stand das und das MUSSt du tun und etc. das ist acuh richtig. aber meist wurden hadithe ( was ist das eig, genau ein hadtih, der koran, das weiß ich natürlich was es genau ist auch die sunnah ( das was der prophet gesagt haben soll? ) weiß ich auch aber hadithe? ) naja jedenfalls, klar ist das gut aber, wen njemand sagt das ist richtig oder das ist falsch ist das sehr oberflächlcih, zumal was mich auch verwirrt ist, dass es zu den verschiedenen meineungen kommt. insbesondere zu den verschiedenen teilen der religion.

naja okay, also was ich sagen bzw fragen möchte wie sol lich vorgehen? wenn ihr mir jetzt eine authentische okranübersetzung anbietet , ist das nicht auch alles intepretation? oder gibt es eine feste übersetzung des korans ? ich möchte wirklich allahs wort lesen und auch verstehen :)

achja und bitte bitte leute verucht nicht irgendwelche anderen glaubensrichtungen herablassend zu betrachten. also bitte schreibt nicht extra provokante dinge. danke:)

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?