Auf englisch richtig übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

7 Antworten

Also erstmal zu Beginn: Leben zu Legenden machen geht meines Erachtens nicht. Man kann sich zu einer Legende machen, aber Leben eigentlich nicht. Aber jetzt zu deiner Frage: We'll fight till the end and we'll make our lifes to Legends 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von sarahxdreamless
10.04.2016, 19:29

es ist ein Spruch für ein Spiel:D aber danke

0
Kommentar von adabei
10.04.2016, 19:34

Der Plural von "life" lautet "lives".

1
  • We will become legends by fighting till the very end.
  • We keep on fighting till the very end, thus becoming legends (a legend).

das ist etwas freier übersetzt, ebenfalls habe ich beide Aussagen des Satzes in 1 Kontext gefasst. 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

We will fight till the end and make our lives a legend.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

We will fight until the end and we will turn our lives into legends.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von adabei
10.04.2016, 19:27

Das hört sich ganz gut an.

1

We will fight until the end and we will make our lifes to legends 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von adabei
10.04.2016, 19:35

life: Singular
lives: Plural

1

We will fight until the end and we make our living legends

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Tellooo52
10.04.2016, 19:25

Das ist falsch! Das ist von Google Übersetzer. 

2

We'll fight to the end and we make our lifes to legends.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von adabei
10.04.2016, 19:35

Der Plural von "life" ist "lives".

2

Was möchtest Du wissen?