Auf den Zug rennen (übersetzung)

...komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Mit "to hop a train" wird eine Tätigkeit bezeichnet, bei der man auf einen fahrenden Zug springt und dann auf dem Dach mitfährt(falls du das meinst). Die Einladung auf einen Drink kann man mit "Come up for a drink?" (ugs.) übersetzen, denke ich.

Komisch klingt auf den Zug rennen, wo und wann sagt man das auf Deutsch?

:-) AstridDerPu

adabei 15.10.2012, 21:47

Hab ich mir auch gedacht. :-)

0

hurry up to get the train

Was genau meinst du mit 'auf den Zug rennen' der Ausdruck ist mir nicht ganz geläufig.. meinst du auf den Zug zurennen?

myxir21 15.10.2012, 20:46

auf den Zug rennen = aus Zeitnot rennen müssen um den Zug zu erreichen

0

Was möchtest Du wissen?