Arabisch mit Deutschen Buchstaben übersetzen?

2 Antworten

ergibt begrenzt sinn ohne kontext. ".... bist du schon nach Ägypten vereist oder nicht? Ruf an, es ist dringend." Da so n fetzen aus dem ganzen die ersten Wörter blicke ich nicht was das soll.

Danke :) Hmm...versuch einzeln wort zu wort zu übersetzen vielleicht kann ich damit was anfangen

0

Memret a5uja: Die Nummer meines Bruders (Irgendwas fehlt da)

howa enti fi msr: Bist du in Ägypten?

wa7shtini moot: Ich vermisse dich wahnsinnig.

Ja Bet ma3aki 7ad: Mädchen hast du schon jemand? (Freund, Mann)

Enti fenik saferti wala la2: Wo bist du jetzt, bist du schon geflogen oder nicht?

eteseli beja kaman 2amari daruri: Ruf mich an dannach unbringt an. (2amari verstehe ich nicht, hängt mit dem Zeitpunkt des Anrufs zusammen)

Grüße

Nemret statt memret, bent statt bet.

2amari daruri = (vermutlich: "mein Anliegen ist dringend", sofern die 2 für das Hamza steht).

0

Was möchtest Du wissen?