Arabisch - Deutsch - Arabisch

...komplette Frage anzeigen

1 Antwort

Den mauretanischen Dialekt kann ich nicht. Aber auf Hocharabisch wäre es folgendes:

"Farbenfroh" an sich lässt sich so nicht ins Arabische übersetzen. Ich kann dir nur "bunt" anbieten: ملون - mulawwin

Und "handgemacht": مصنوع باليد (hergestellt mit der Hand)

Vielleicht hilft es dir trotzdem weiter, auch wenn es nicht im Dialekt ist, den du gerne möchtest.

Timmonia 12.03.2013, 01:43

Vielen Dank für Deine Antwort!

Wie liesse sich denn das Wort für "handgemacht" (siehe ganz unten) ins Lateinische übertragen?

Die Worte "MURAQAD" oder "NURAKAD" oder "ARGHAD" oder "ARQAD" sagen Dir nichts? Stehen diese vier Varianten nicht einmal ansatzweise in Verbindung zum deutschen Wort für "handgemacht" oder, alternativ, "Farbe"? Was heisst denn "FARBE" oder "farbig" auf Arabisch (in Lateinischer Schreibweise)? Wäre Dir extrem dankbar, wenn Du mir noch einmal aushelfen könntest. Darf ich fragen, aus welchem arabischen Land Du evt. kommst? Oder hast Du die Sprache erlernt?

مصنوع باليد

0
Somayyah 12.03.2013, 22:12
@Timmonia

Ich komme aus keinem arabischen Land, ich habe vor einigen Jahren begonnen, sie zu lernen. :)

Ach ja, die Transliteration hatte ich völlig vergessen. Also "handgemacht" im Lateinischen sähe dann (ausgesprochen) so aus: Masnuu'a bil yad

Also ich habe jetzt das Wort MURAQID im Wörterbuch gefunden, und das heißt "hypnotisch". Also eher nicht übereinstimmend mit deinem, allerdings ist das Wort auch nicht exakt dasselbe.

Die anderen Wörter konnte ich überhaupt nicht finden. Könnte durchaus sein, dass es aus einem (evtl. sogar dem mauretanischen) Dialekt stammt.. ?

Also "farbig" hat die gleiche Übersetzung wie "bunt", nämlich: "mulawwin"

Und "Farbe" ist لون - Laun

0
solafa 07.06.2015, 01:22
@Somayyah

super gut übersetzt nur ein Fehler und zwar 

bunt :mulawwan und nicht mulaawwen weil Mulaween ist ein Produkt wo mit man etwas färbt.  

0

Was möchtest Du wissen?