An Personen, die gut spanisch können: Könntet ihr mit diesen Text übersetzen?

3 Antworten

Catalina

es un joven de 22 años que, junto con su madre y su hermano pequeño en

el pueblo de Guatemala Poptún que tiene apenas 20.000 habitantes y no

hay perspectivas hace, vive.

Ella decidió con su amigo de la infancia Heraclio el camino a los EE.UU. para competir.

Viajaron juntos dos semanas a cinco personas diferentes, que dirigido y tenía 15 personas en el grupo.

Huyen de Juárez en México a San Francisco.

Catalina le gusta este lugar desde el principio, porque era tan grande y tan lleno de gente y las cosas.

Su padre le consiguió un trabajo con un salario de $ 10.

Ella

no tiene mucho deseo, el trabajo de limpieza, que habría sido más

divertido, cuidar de los niños, pero niemt en el trabajo.

Su padre trabaja como jardinero.

En su trabajo le gustaba que se sentía sola.

Por lo que pudo sobre su nueva vida en la tierra de sus sueños, los Estados Unidos, pensar y reflexionar.

Su patrón es el Sr. Clark.

Heraclios padre era seis años en el norte.

Su dinero no era muy regular y Heraclio sospecha que él pasó parte de su dinero en alcohol.

La

familia utilizó el dinero para su propio taller de reparación de

automóviles que tenían décadas para reparar, pintar la casa y para la

educación de sus hijos.

Heraclio comenzó a trabajar como camarero en un restaurante chino.

No le importaba lo que hizo, fue guiado por la firme creencia de que un día tendría su propio restaurante.

Su hermana trabaja en una maquiladora en el norte de México, sin embargo, en que prevalezcan condiciones pobres.

Heraclios padre vivió durante 5 años, junto a Miguel, su hermano mayor en los Estados Unidos.

A partir de ahí vino una gran cantidad de dinero para la familia.

Su dinero no era muy regularmente porque probablemente ausgiebt una parte de su dinero en alcohol.

Mr.Clark es un hombre radiante y agradable de unos cincuenta años que vivían solas cuasi.

Su esposa lo había dejado hace unos años, y sus hijos, a los 13 y 15 años de edad, sólo cada dos fines de semana a visitarlo.

Hizo su trabajo para una empresa que produce algo que tenía que ver con la energía solar;

Se convirtió en un ingeniero.

Aún así, casi siempre iba con zapatillas de deporte y camisetas en muchos colores a su trabajo.

Se trata de Catalina muy amable.

Tenía una villa pintado muy fino, blanco con una terraza en la parte delantera y trasera, lo que llevó al jardín.

Die obige Übersetzung ist mit Fehlern nur so gespickt. Es handelt sich wohl um eine Google Translator Übersetzung, die man keinem Spanier vorlesen kann, weil er sie nur in Bruchstücken verstehen würde.

Gegen Vorabüberweisung eines vereinbarten Preises bin ich gerne bereit, dir eine ordentliche von Menschenhand gemachte Übersetzung zu liefern.

Das anständig zu übersetzen wäre eine Sache von mindestens 30 Minuten. Ernsthaft???

Versicherung gegen schäden an ps4?

Mein Cousin hat heute abend meine playstation 4 samt regal umgeworfen. Die playstation funktioniert noch allerdings sind an der ober und unter seite und an den ecken kratzer.

Sein vater hat es der Versicherung gemeldet und meine Frage ist jetzt was die Versicherung machen wird.

Bekomme ich eine neue playstation oder nur ein teil des geldes oder nichts?

...zur Frage

Gibt es wirklich einen Unterschied zwischen Spanisch und Hispano?

Hi, also ich lerne seit diesem Jahr spanisch und wenn ich eine neue Sprache lerne, dann gucke ich überlicherweise Filme in dieser Sprache, Englisch, Französisch etc.

Aber irgendwie bin ich auf diese Hürde Spanisch und Hispanoamerikanisch gestoßen und habe mich gefragt, welches spanisch ich eigentlich lerne? Ich habe mal beide Filme im Internet zeitgleich laufen lassen, um irgendeinen Unterschied herauszuhören, aber irgendwie sagen die genau das gleiche.

Gibt es da einen Unterschied und ich bemerke ihn nur nicht? Und wenn es keinen oder einen solch geringen Unterschied gibt, warum werden dann die Filme extra nochmal synchronisiert?

Für welche Version soll ich mich jetzt entscheiden? Welche ist die "richtigere" oder die "bessere"?

...zur Frage

Geschwister unter elterlichem Dach Teil einer Bedarfsgemeinschaft?

Ich wohne gemeinsam mit meinem Bruder und meinem Vater (befindet sich in Rente) in einem Haus, welches unseren Eltern gehört. Mein Bruder erhält Hartz IV und ich trete wohl bald eine Arbeit an. Schmälert mein Einkommen in irgendeiner Weise den Anspruch meines Bruders auf Hartz iV?

...zur Frage

Übersetzung vom zweiten Teil meiner Englischaufgabe?

Könnt ihr mir beim Übersetzen von folgendem Text helfen?

"Vielleicht bin ich eine Leuchtspur? Ich bin schon eine Leuchtspur! Was ist mit Witwenmacher? Ich bin schon ein Witwenmacher! Dann bin ich eine Bastei. Schwächt die Bastei!"

...zur Frage

Muss man sein Beileid aussprechen? (Kollegen)

Hallo!

Von einem gutem Kollegen (ich finde ihn sehr nett) ist der Vater gestorben, und der Kollege wird morgen wieder zur Arbeit kommen. Ich werde einer der ersten sein, den er morgens begrüßt.

Ich kannte seinen Vater ja überhaupt nicht, aber wurde über seinen Tod informiert (es machte auf der Arbeit "die Runde").

Irgendwie habe ich nicht das Bedürfnis, mein Beileid auszusprechen. Was meint ihr dazu?

...zur Frage

Welche dritte Fremdsprache macht mehr Sinn?

Französisch oder Spanisch ?

Welche der beiden Sprachen wird mehr auf der welt gesprochen ?

Für welche würdet ihr euch entscheiden ?

Welche ist schwerer und wieso ?

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?