An alle Russisch - Muttersprachler mit juristischen Kenntnissen!

... komplette Frage anzeigen

1 Antwort

Im Russischen gibt es nur den Begriff "гарантия". Für juristische Eindeutigkeit muss die Art der "Garantie" angegebn werden, z.B. банковская гарантия, заводская гарантия usw. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D1%8F

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Reisswolf53 08.10.2010, 11:11

Danke, so ähnlich dachte ich mir das!

0
Reisswolf53 25.10.2010, 19:29
@Reisswolf53

Ein hiesiger Rechtsanwalt mit russischen Wurzeln hat folgenden Begriff angeboten: "Срок претензий по качеству" - klingt für meine Begriffe auch nicht schlecht - oder!?

0

Was möchtest Du wissen?