ich kenn ich einen actifen satz in einen passifen umformen und umgekehrt. im Französisch

...komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Wenn du einen Aktiv- in einen Passivatz umformen willst, wird das Subjekt des Aktivsatzes im Passivsatz mit 'par' angehängt. Der COD wird das Subjekt des Passivsatzes.

Du findest heraus, was das COD ist, indem du nach einem Satzglied fragst mit 'wen oder was ...(z.B. habe ich getan)?'. Wenn die Antwort das entsprecehende Satzgled ist, handelt es sich um ein COD.

Das Verb muss in der gleichen Zeitstufe von 'être' + Partizip des Hauptverbes in dem Passivsatz erscheinen.

z.B. 'Pierre mange les glaces' => ' Les glaces sont mangées par Pierre'

'mange' = présent, sont = présent

oder 'Pierre a mangé les glaces' => 'Les glaces ont été mangées par Pierre'.

'a mangé' = passé composé, 'ont éte' = passé composé.

Da die Passivzeiten alle mit 'être' gebildet werden muss des Paritzip ggfs. an dás Subjekt angeglichen werden.

Hallo,

erstes Beispiel:

Le bateau transporte des marchandises. --> Das Schiff führt eine Handlung durch, es ist aktiv und steht selbst im Vordergrund

Les marchandises a été transporté par le bateau. --> Die transportierten Waren stehen im Vordergrund

Zweites Beispiel:

Le professeur interroge les élèves. (aktiv)

Les élèves sont interrogés par le professeur. (passiv)

Im Aktiv-Satz ist der Lehrer das Subjekt und die Schüler das COD. Im Passivsatz wird das COD des aktiven Satzes zum Subjekt.

Um Aktiv in Passivsätze oder umgekehrt zu ändern, gehst du wie folgt vor:

  1. Du suchst das COD (es wird Subjekt des passiven Satzes)
  2. Dann suchst du das Subjekt des aktiven Satzes. (es wird zum Objekt des aktiven Satzes)
  3. Du fügst ein PAR vor dem Objekt ein.
  4. Zeitform beachten
  5. Gegebenenfalls das participe passé des passiven Satzes mit dem Sujekt abstimmen ( -e, -es, -ees)

PS: Wenn es sich um ein Gefühlsverb (aimer) oder ein Verb wie begleiten (accompagner) handelt, wird kein par, sondern ein de eingefügt. Bei On lässt man das Subjekt weg (On voit Marie. Marie a été vu.)

Hilft dir das weiter?

Liebe Grüße

Deine Erklärung ist ganz gut, nur muss es heißen 'les marchandises ONT été transportéES', und wie du so schön erwähnt hast, das Partizip muss dem Subjekt angeglichen werden.

0

wenn du uns Sätze lieferst, können wir dir evtl. helfen

Super! Kenn isch auch, aber nur in Schpanisch.

Was möchtest Du wissen?