Den z.b. ich heiße Realy in echt und hier!! Und ich liebe meinen Namen,und es gibt ihn auch!!
Es gibt aber noch ne andere bedäutung von Realy das kann man auch so schreiben!! Realy ist auch ein Name,aber ein englischer,ihr hirnis!
hast du den alten mann gesehn in dem geschlossenen markt? wie er das papier (die zeitung) wegkickt mit seinen ausgetretenen schuhen. in seinen augen sieht man keinen stolz, die hand hängt haltlos herunter. zeitungen von gestern erzählen gestrige neuigkeiten.
wie kannst du mir also sagen, dass du einsam bist und dass für dich die sonne nicht scheint? lass mich dich an der hand nehmen und dich durch die straßen von london führen. dann werd ich dir dinge zeigen, die deine meinung ändern.
hast du die alte frau gesehn, die die londoner straßen langläuft? schmutz in ihren haaren und ihre kleidung heruntergekommen. sie hat keine zeit zu reden, sie läuft immerzu weiter. sie trägt ihr "heim" in zwei taschen mit sich.(obdachlos)
in dem nachtcafe um viertel nach 11 sitzt der selbe alte mann dort für sich und betrachtet die welt über den rand seiner teetasse. trinkt so manchen tee in der letzten stunde, dann geht er allein nach hause.
hast du den alten mann gesehn außerhalb (vor) dem seamans mission. die erinnerung verblasst mit den medaillienbändern, die er trägt. in unserer winterlichen stadt weint der himmel (der regen fällt traurig vom himmel) für einen vergessenen helden und eine welt, die sich nicht drum kümmert. (also war der arme mann früher mal berühmt und heut erinnert sich keiner mehr dran bzw man erkennt es nich mehr).
also von der aussage des liedes geht es ja darum, dass es viele leute gibt, die auf der straße leben müssen und halt arm sind und viele menschen halt schon wegen jedem kleinen bisschen anfangen zu nörgeln, aber keine ahnung haben, was wirkliche sorgen eigentlich sind (zB halt nicht zu wissen wo man die nächste nacht verbringt).
hast du den alten mann gesehen in dem abgeschlossenen markt, während er das papier umtritt mit seinen abgenutzten schuhen? In seinen Augen siehst du /sieht man keinen hochmütigen handhelden der (weiter weiß ich nicht)
chorus: also wie kannst du mir sagen dass du alleine bist und das für dich die sonne nicht scheint? lass mich dich bei der hand nehmen und dich durch die straßen von london führen, dann werde ich dir was zeigen was deine meinung/ deinen geist ändert soweit erstmal selbst übersetzt, ansonsten würde ich einfach bei google den titel des liedes eingeben und dann dahinter übersetzung eintippen.
Sie hat keine Zeit zum Reden, tut nichts, außer weiterzulaufen - trägt ihr Zuhause in zwei Tragetaschen.
Im Nachtcafé, um Viertel nach elf Sitzt derselbe alte Mann dort, auf sich gestellt. Sieht die Welt an über den Rand seiner Teetasse. Jeder Tee reicht für eine Stunde, dann wandert er allein nach Hause.
Hast du den alten Mann vor der Matrosen-Mission gesehen? Seine Erinnerungen verblassen mit dem Medaillenband, das er abnutzt. In unserer winterlichen Stadt, verlangt der Regen nach ein wenig Mitleid für einen weiteren vergessenen Helden und die Welt, die das alles nicht mehr kümmert.
Chorus http://www.magistrix.de/lyrics/Ralph%20MCTell/Streets-Of-London-Uebersetzung-21970.html
Haben Sie den alten Mann Auf dem unten geschlossenen Markt gesehen, der das Papier Mit seinen abgenutzten Schuhen Hochschleudert? In seinen Augen sehen Sie keine Stolz-Hand gehalten lose an seiner Seite Gestern \'s Papier, das gestern \'s Nachrichtenchor erzählt: So wie können Sie mir Sie \'re einsam erzählen, Und für Sie sagen, dass der Sonne-Don \'t scheint? Lassen Sie mich Sie bei der Hand nehmen und Sie durch die Straßen Londons ich bringen \'ll zeigen Ihnen etwas, um Sie Ihre Meinung ändern zu lassen, haben Sie das alte Mädchen gesehen Das geht die Straßen des Londoner Schmutzes in ihrem Haar und ihrer Kleidung in Lumpen spazieren? Sie \'s keine Zeit für die Unterhaltung, Sie hält gerade Recht auf dem Spaziertragen ihres Hauses in zwei Träger-Taschen. Chor im ganzen Nachtcafé um Viertel nach elf, Derselbe alte Mann sitzt dort auf seinem eigenen Aussehen auf in der ganzen Welt den Rand seiner Teetasse, Jeder Tee dauert eine Stunde Dann er wandert nach Hause allein Chor Hat Sie gesehen der alte Mann Außerhalb des Matrosen \ Missionsgedächtnis, das mit den Medaille-Zierbändern verwelkt, die er in unserer Winterstadt, Die Regenschreie ein kleines Mitleid Für einen mehr vergessenen Helden Und eine Welt das doesn \'t Sorge trägt
NeDrops am 5. Oktober 2009 18:35 Der letzte Satz heißt: und eine Welt, die es nicht kümmert. (Onlineübersetzer sind nicht sooo toll, weil sie 1:1 übersetzen^^)
Ich hatte ein ähnliches Problem mit dem DCP 115,habe den Brother Service (Tel Nr. im Begleitheft) angerufen, das Problem geschildert, der hat eine Reset - Tastenkombination per email gesendet. Und siehe da - wie von Geisterhand gesteuert - druckte er wieder. Wenn Du Garantie drauf hast, 3 Jahre in der Regel - einschicken. Der Händler müßte noch umtauschen innerhalb eines halben Jahres ab Kaufdatum.