You won't be let this true, englisch korrekt?

... komplette Frage anzeigen

6 Antworten

"You won`t let this come true."

oder

"You will never let this come true."

oder "niemals" noch stärker betont

"You will never ever let this come true."

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

You won't let this come true  (?)

Aber leider verstehe ich weder den Satz noch den Kontext richtig.

Oder meinst Du einfach: You won't let this happen?  You can't let thsi happen? You mustn't let this happen?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Nein, "You won't let this be true". (Wie reimt sich das denn auf "you"?)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

"You won't/wouldn't (je nach Kontext, in diesem Fall wäre es won"t) ever let this (genauere Beschreibung von "this" wäre nützlich) come true."

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

You won't let this become true.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Der satz ergibt im Deutschen irgendwie keinen Sinn. :D

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Toivoa
30.10.2016, 14:43

Es ist natürlich aus dem Konzept gerissen^^ Aber vermutlich liegt es auch daran, dass ich in Deutsch genauso schlecht bin wie in Englisch xD

0