Frage von secreet1234, 64

"You cannot always do the right thing and also should it not...?"

Ist das so korrekt auf Englisch geschrieben?

Antwort
von utilisatall, 33

das it muss auf jeden fall weg. Ich würde jetzt eher sagen you can not  and also should not always do what is right.

Antwort
von Pfiati, 10

You can't always do the right thing, and you probably shouldn't.

Ohne weiteren Kontext verstehe ich es so.

Kommentar von adabei ,

Ich denke auch, dass es wahrscheinlich das war, was der Fragesteller ausdrücken wollte.

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 10

Hallo,

you (RS) can not (RS) always do the right thing.and (RS; kein Satzanfang) also (Wort) should it not (Word Order; Satzstellung; Grammatik)... 

Das Fettgedruckte muss korrigiert werden. Ich hoffe, ich habe nichts übersehen.

Für das Vokabular und die Rechtschreibung empfehle ich ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de - und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

:-) AstridDerPu

Antwort
von sunnygf, 35

You cant do always the right thing..

Kommentar von utilisatall ,

das do kommt auf jeden fall hinter das always

Kommentar von sunnygf ,

ja

Kommentar von earnest ,

-can't always do

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Englisch, 22

Der erste Teil ist richtig.

"You cannot/can't always do the right thing."

Der zweite Teil ist sicher falsch. Verbessern kann ich ihn aber erst, wenn ich weiß, was du genau sagen willst.

Willst du wirklich sagen "..... und du sollest es auch nicht."?

Antwort
von henzy71, 10

Ist das so korrekt auf englisch geschrieben?

nein.

Gruß

Henzy

Antwort
von lemonion, 33

cannot zusammenschreiben :)

Antwort
von sunnygf, 49

And also shouldnt do

Antwort
von Teresa999, 35

... And also shouldnt do it oder so :)

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community