Würde man das auf Tschechisch so sagen?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Das ist eine Übersetzung, gültig als das Substantiv.

z.B.

Na zemi leží psí hovno. Šlápl jsem do psího hovna.

Výsledek jeho práce stojí za hovno.


Aber als die Interjektion wird es nicht benutzt (nicht als ein Äquivalent von deutschen vulgären Aufschrei "sche..e!").


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von EmpireState
10.02.2016, 09:33

Kannst du mir bei einer Sache noch helfen?was heißt "umziehen" laut Google heißt es "strhovani" aber Google hat ja leider nicht immer recht

0

Ja, das würde man.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?