Frage von EF2004, 25

Worin unterscheiden sich folgende Sätze: "I sent it to you" oder "I did send it to you"?

Antwort
von Stadewaeldchen, 25

Die erste Version sagt ganz allgemein, das man etwas abgeschickt hat. Die zweite Version würde man z.B. dann verwenden, wenn der Empfänger bestreitet das du es abgesendet hast. Sinngemäß und sehr frei übersetzt: "Doch, ganz sicher habe ich das dir geschickt."

Antwort
von leandra04, 23
  1. Ich sende es dir 
  2. Ich hab es dir gesendet
Kommentar von dutch888 ,

falsche zeitform^^

Kommentar von leandra04 ,

Ups. Hab ich wohl falsch gemacht

Kommentar von dutch888 ,

hast dich halt en bissle vertan =)

Antwort
von dutch888, 24

das erste is wörtlich "Ich hab es dir gesendet" und das zweite is genau das selbe, nur nachdrücklicher. Damit wird das zweite eigentlich nicht verwendet, ausser zb jemand frägt dich "Did you send it to me?" kannst du antworten "yes, i did send it to you" was einfach nur nochmal nachdrücklicher wäre, also "Jaaa, ich habe es dir gesendet"

Kommentar von earnest ,

-I (immer GROSS)

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten