Frage von FloPinguin, 66

Wo ist mein Päckchen jetzt?

Ich habe nach Italien ein versichertes DHL Päckchen verschickt. In der Sendungsverfolgung stand, das der Empfänger die Annahme verweigert hat. Das hat mich natürlich verwundert und habe bei dem eBay-Käufer nachgefragt, was los ist. Er meinte: "I went on holiday and the postman brought him back. this morning my mother withdrew in mail. Next week I will come back". Das ist doch kein korrektes englisch? Was meint der damit und wo ist mein Päckchen? Ist das wieder auf dem Weg zu mir?

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von latricolore, Community-Experte für Italien, Italienisch, Deutsch, Sprache & Schule, 24

I went on holiday and the postman brought him back. this morning my mother withdrew in mail. Next week I will come back"

Ich denke mal, er wollte sagen, dass er im Urlaub ist und der Postbote es wieder mitgenommen. Heute morgen hat seine Mutter die Post abgeholt. Nächste Woche ist er wieder da.

Wie ist denn der Sendungsstatus unterdessen? Hat sich was verändert?

Kommentar von FloPinguin ,

Geändert hat sich nichts, habe den Käufer aber kontaktieren können, du lagst goldrichtig. Genau so war es.

Trotzdem ist der Sendungsstatus sehr irreführend ...

Kommentar von latricolore ,

Danke fürs Sternchen! :-)

Antwort
von dominic345, 47

er sollte es auf italienisch dsagen, dann verstünd ichs besser weil das ist kein englisch. Ich glaube dein Päckchen ist jetzt bei der Post in seiner Gemeinde und er wird es dort abholen, sobald er aus dem urlaub zurück ist

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community