Wieviel % Anteil hat Englisch aus dem Deutschen und Französischen?

4 Antworten

Der größte Teil der englischen Sprache stammt aus dem Plattdeutschen. Von Sachen aus Niedersachsen/Holstein und den Angel aus Schleswig. Warum ? Siehe Varus-Schlacht, in Bramsche bei Osnabrück gibt es ein Museum. In England gibt es sogar drei Dörfer mit dem Namen Wilmington  Als Vergleich, in Holstein gibt es die Stadt Richling. Die Stadt Oxford wurde von den Sachsen gegründet, London von den Römern !    

stimmt, da haste recht. Ich denke eher deutsch (z.B. Haus-house essen-(to)eat Fisch-fish gibt eben sehr viele ähnlichkeiten zwischen deutsch und englisch

sind ja auch beides germanische sprachen

0

"site" heißt keineswegs "Seite", sondern nur "Ort, Stelle". Der Wortschatz des Englischen hat einen wesentlich größeren Anteil aus dem Französischen bzw. aus dem Lateinischen. ABER: Englisch ist eine GERMANISCHE Sprache und das Grundvokabular ist also dem Deutschen eng verwandt, und auch in der Grammatik des Englischen gibt es mehr Ähnlichkeiten mit den germanischen Sprachen. Das Wort "Kindergarten" ist erst spät aus der deutschen Sprache übernommen, weil es bis dahin keine Kindergärten in England gab.

Satz zu Ende: Wörter, die direkt aus dem modernen Deutsch stammen, sind im Englsichen selten. Beispiele sind eben kindergarten, angst, zeitgeist usw. , aber die Wörter, die Du meinst (wie house, mouse, wood usw) sind nicht AUS DEM DEUTSCHEN, sondern stammen aus der gemeinsamen GERMANISCHEN Wurzel der Sprachen Englisch und Deutsch. Fast dieselben Wörter würdest Du im Niederländischen und den skandinavischen Sprachen finden.

0

man sagt, dass englisch was die grammatik angeht eine germanische und was lexis angeht eine romanische sprache ist. die häufigsten wörter sind tendentiell jedoch gemanischen ursprungs. wenn ich mich nicht irre sind 2/3 des vokabulars aus dem romanischen (nicht unbedingt französisch) und 1/3 germanisch. das ist aber wirklich nur eine annäherung, denn immerhin gibt es ja auch wörter aus anderen sprachen.

der grund dafür liegt in der geschichte:

die britischen inseln waren ursprünglich von den kelten besiedelt, doch schon sehr früh kamen die römer. dadurch war schon einiges an latein verbreitet. die römer mussten sich jedoch zurückziehen auf grund innenpolitischer probleme roms. tatsächlich ist es bei vielen wörtern schwer festzustellen, ob sie via latein oder franzöisch ins englische gekommen sind.

dieses machtvakuum wurde gefüllt von den germanen, allen voran den angeln, sachen und jüten, die ab dem 5. jh. nach gb kamen. sie sprachen germanische dialekte. das war aber nicht deutsch wie wir es heute kennen. viele denken ja, englisch habe sich aus dem deutschen entwickelt. viel mehr war es aber so, dass beide gemeinsame wurzeln haben. das deutsch, das wir heute sprechen gibt es schließlich noch nicht so lange.

im 8. jh. kamen dann viele wikinger nach gb. auch sie sprachen germanische dialekte. aus diesen verschiedenen dialekten entwickelte sich, was wir heute old english nennen. das vokabular war vorwiegend germanisch und die grammatik noch ganz anders. z.b. gab es noch grammatikalische endungenabgestimmt auf die verschiedenen personen, wie heute noch im deutschen. old english war aber auch nicht nur eine einzige sprache. es waren viele dialekte, wobei es überraschenderweise bereits eine art standard gab. übrigens: shirt und skirt und andere ähnliche wörter stammen aus unterschiedlichen dialekten, bedeuteten aber ursprgl. das gleiche. das shirt/skirt war das wikingerkleid. im laufe der zeit begann das eine wort nur den oberen, das andere nur den unteren teil zu bezeichnen.

1066 kam es zur battle of hastings. die normannen besiegten die briten und bildeten fortan die herrscherschicht englands. das war im übrigen eine der wurzeln für das klassensystem. das normale volk sprach weiter englisch, die herrscherschicht französisch. daher kommen auch die wortpaare, die du oben anführst. aus dieser zeit gibt es wenige englische quellen, man weiß nicht wirklich, wie die sprache sich genau entwickelte. latein war übrigens weit verbreitet, gerade im bereich der bildung (die kirche übernahm die bildung. hier ist wieder die frage, nach den lateinischen wörtern, die im englischen übernommen wurden).

als französisch weniger gesprochen wurde und englisch wieder mehr durchkam (ca. 300 jahre später) hatte sich englisch verändert. grammatikalische endungen waren weitgehend weggefallen, dafür war die satzstellung relativ fix (subjekt-verb-objekt). das war middle english.

1476 brachte william caxton den buchdruck nach england und so etablierte sich ein standard. übrigens -- falls du dich mal gewundert hast, warum die rechtschreiung im englischen teilweise so komisch ist: so wurde das früher ausgesprochen als der standard entstand. doch die sprache veränderte sich weiter, eben auch die aussprache. z.b. setzte auch noch im 15. jahrhundert die lautverschiebung ein.

es kamen noch wörter aus anderen sprachen in den englischen wortschatz, v.a. zu zeiten des kolonialismus, als es natürlich sehr viel sprachkontakt gab.

zusatzinfo: shakespeare's englisch war early modern english, also sehr nah am heutigen englisch.