Frage von Eisteecola, 50

Wieso wird kann dieses kanji,臨, als Iza gelesen werden?

Seit ein paar Monaten lern ich japanisch und wollte meinen Wortschatz erweitern und hab bei anime charraktern die ich mag mal ihre Kanjis angeschaut. bei einem charakter namen Izaya (臨也),wo ich schon wusste das 臨 rin ausgsprochen wird hab ich geschaut wie dieses kanji noch gelesen werden kann und fand außer rin nur nozumu und mi. will mir das jemand erklären?

Antwort
von mulan, 22

Bin nicht sicher, ob das so ist, aber es gibt die sog. Nanori, d.h. Kanji, neben ihren gebräuchlichen Aussprachen auch noch nur in Namen abweichende Lesungen aufweisen. Gucktu mal bei Tante Google nach Nanori.

Kommentar von mulan ,

Schau auch mal bei bibiko vorbei (https://mpi-lingweb.shh.mpg.de/kanji/). Als Nanori wird bei diesem Kanji allerdings nur み "mi" genannt.

Kommentar von mulan ,

Hier wird auch was von Nanori genau zu diesem Kanji gesagt: https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20130627121736AAHXrlc

Kommentar von mulan ,

Ich habe heute in den beiden Riesen-Zeichenlexika von Ueda nachgeschaut (Daijiten und Kodansha Shin Daijiten). Auch dort habe ich bei diesem Kanji (im Daijiten von 1942 Kanji-Nr. 9601, im modernen Kodansha Shin Daijiten Nr. 13380) keine Lesung "iza" ausmachen könne. Die Lesungen dort sind ebenfalls rin bzw. nozomu sowie die Nanori-Lesung für Namen, d.h. mi.

Insofern weiß ich nicht, wie man auf die Lesung "iza" bei 臨  kommt.

Kommentar von mulan ,

Das Kanji 臨 in japanischen Vornamen (von ca. 71.000!)

Aus:

http://web.archive.org/web/20060518234359/http://www.kokemus.kokugo.juen.ac.jp/n...

23326: りんせん Rinsen , 臨川

58512: ひろみ Hiromi, 博臨

70953: りん Rin, 臨

70965: りんいちろう Rin Ichirō, 臨一郎

70995: りんじ Rinji, 臨治

71007: りんせん Rinsen, 臨泉

71026: りんぷう Rinpū, 臨風

„Iza“ in japanischen Vornamen am Anfang (Hiragana: いざ,
Katakana: イザ) = keine gefunden

Daher auch kein „Izaya“ unter diesen 71.000 Vornamen

Kommentar von mulan ,

Das Kanji 臨 in japanischen Familiennamen (von ca. 10.000!)

Aus: http://www2s.biglobe.ne.jp/~suzakihp/index40.html

Keine gefunden

„Iza“ in Katakana イザ in japanischen Familiennamen am Anfang (von ca. 10.000!)

446: 石崎 = イシザキ, イシサキ, イザキ = Ishizaki,
Ishizaki, Izaki

1079: 井沢 = イザワ, イサワ= Izawa, Isawa

1199: 伊沢 = イザワ, イサワ = Izawa,
Isawa

1413: 井坂 = イサカ, イザカ = Isaka, Izaka

2755: 伊澤 = イサワ, イザワ = Isawa, Izawa

3000: 井澤 = イザワ, イサワ = Izawa, Isawa

3047: 井崎 = イサキ, イザキ, イノサキ = Isaki,
Izaki, Inosaki

4007: 伊崎 = イサキ, イザキ = Isaki, Izaki

4390: 出崎 = イズサキ, イズザキ, イデサキ, イデザキ, イザキ
= Izusaki, Izuzaki, Idesaki, Idezaki, Izaki

4842: 伊坂 = イサカ, イザカ = Isaka, Izaka

5081: 井阪 = イサカ, イザカ = Isaka, Izaka

6443: 生沢 = イクザワ, イクサワ, イザワ = Ikuzawa,
Ikusawa, Izawa

7995: 出沢 = イデサワ, イザワ, イデザワ = Idesawa,
Izawa, Idezawa

9504: 猪崎 = イザキ, イノザキ, イノサキ = Izaki,
Inozaki, Inosaki

„Izaya“: keine, nur 6x ähnlich klingendes „Izawa“: 井沢, 伊沢, 伊澤, 井澤, 生沢, 出沢

Antwort
von Eisteecola, 37

ach herrje ich seh erst jetzt diese ganezn schreibfehler <.< ich schreib grad am handy sorry

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community