Bei Wikipedia versteh ich ja noch, dass Akademiker es nicht mögen, aber was sind die nachteile von www.leo.org? Das ist doch ein super Wörterbuch. Hab ich was übersehen oder warum hat es so einen schlechten Ruf?

Bei meinen alten Lehrern war leo.org auch nicht besonders beliebt.. Liegt vielleicht daran, dass jeder einen Eintrag machen kann und dass eben kein Woerterbuch die perfekte Uebersetzung liefern kann und bei leo.org viele Sachen drinstehen, die zum Beispiel nur in Lateinamerika und nicht in Spanien verwendet werden. Aber generell ist eine doppelte und dreifache Vokabelpruefung unumgaenglich und empfehlenswert!
Das ist doch Unsinn. www.leo.org hat mir schon so oft das Leben gerettet.. :-) Es hat auf jeden Vokabel die Übersetzung in Spanisch, Englisch, Französisch, Chinesisch!

Habe ich noch nie gehört. Verwechselst du leo.org ggf. mit babelfish?
also is der schlechte ruf denk ich eher quatsch

Kein Wörterbuch ist perfekt, die in klassischer Buchform nicht ausgenommen! Oft werden in klassischen Wörterbüchern nur eine oder zwei mögliche Übersetzungen angegeben, die aber nur in einem bestimmten Kontext verwendet werden können. Bei Leo kommen immer neue Einträge hinzu, da die User diese selbst erstellen können. Der Vorteil bei Leo ist, dass du im Forum nachfragen kannst (da sind viele Muttlersprachler vertreten), ob deine Lösung im jeweiligen Kontext richtig ist. Oder man arbeitet parallel mit einem einsprachigen Wörterbuch.
Ich denke, viele Lehrer finden das Leo Wörterbuch schlecht, weil das Wörterbuch viele Fehler hat. Ich weiß das für Deutsch, Chinesisch und Englisch. Manchmal ist das nicht sehr gut! Feuer machen wird mit wütend werden übersetzt. Das kann große Verwirrung stiften. Ich benutze: www.dehanci.com
Viele deutsche Schüler glauben ihren Lehrern nicht. Chinesische Schüler wissen, die Lehrer haben lange studiert, und achten den Ratschlag.
Leo.org ist halt von Informatikern gemacht und nicht so gut aufbereitet wie ein eigentliches Wörterbuch. Ich benutze www.pons.eu - da ist genauso viel drin, hat mehr Sprachen und ist viel besser aufbereitet - und es kommt halt von einem Verlag, da kann man sich auf die Übersetzungen verlassen... und bei dem grammatischen Drumherum fundierter aufgebaut... würde ich anstelle von leo.org in der Schule benutzen wenn ich Lehrer wäre...
Ein gutes Englischwoerterbuch ist auch: www.dict.cc - dort kann man dann Eintraege von leo.org ueberpruefen und wenn es in beiden Woerterbuechern steht, kann man relativ sicher sein.
Fuer Spanisch kann ich auch noch http://www.myjmk.com/ empfehlen.