gutefrage.net, die Ratgeber Community
Login   |  Registrieren   |  Forum |  Richtlinien & FAQ


Wieso heißt es: fly to the Moon aber fly to Mars?

gefragt von NealParis am 07.11.2007 um 18:20 Uhr

wir hatten das in Englisch aber unser lehrer wusst auch keine antwort. geht hat darum wieso bei der aussage fly to Mars (zum mars fliegen) das the fehlt welches bei fly to the Moon (zum Mond fliegen) vorhanden ist, er wusste nur das es so ist, aber nicht wieso.


Weitere Fragen zu verwandten Themen finden Sie hier:

Englisch (5129)
Mond (380)
Weltraum (191)
ähnliche Fragen
Frage beantworten


carsten75
beantwortet von carsten75 am 7. November 2007 18:48
4x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

das hat damit zu tun, daß der Mars ein Eigenname ist, ihn gibt es nur ein mal im All, im gegensatz zum Mond, Monde gibt es unzählige. Z.B. heißt es auch ´fly to the sun´ und nicht fly to sun. @thebrain: die englische Kommasetzung ist ziemlich gleich der deutschen, also nicht wirklich schwierig, und natürlich gibt es auch die Regeln zum Nachschlagen. War ein Jahr in Amerika.

Kommentar von 491b85fec7ba672439e7ac2e44b5515dsmallcarsten75 am 7. November 2007 19:08

hatte nuch vergessen, daß moon normalerweise klein geschrieben wird, Mars wird groß geschrieben (eben wegen allgemeiner Bezeichnung und Eigenname), wobei wenn unser Mond gemeint ist, kann dieser im englischen auch groß geschrieben werden, da er sonst keinen Namen hat.


thebrain
beantwortet von thebrain am 7. November 2007 18:26
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

ich schätze manche sachen im englischen haben keine wirklichen begleiter. kann sein dass ich mich irre.

im deutschen gibt es zwar den mond, aber es gibt nicht den mars oder den uranus. es gibt nur uranus und mars.

man sagt im englischen auch pepper and salt und nicht the salt and the pepper. im deutschen gibts aber schon das salz und der pfeffer.

p.s. wenn du deinen englischlehrer ärgern willst bitte ihm mal euch die komma-setzung zu erklären das können die meisten nämlich nicht und reden gern um den brei.

Kommentar von NealParis am 7. November 2007 18:30

bist du wahnsinnig, das kann ich im prüfungskurs inner 12 nich bringen, der lüncht mich

Kommentar von 7ee69ce6c4bf6d2090b5a7eacb9dfb43smallthebrain am 7. November 2007 18:33

wir haben die kommasetzung nie gelernt bei uns hieß es immer "ja das is...da muss man... das ist nicht so einfach.. am besten ihr macht das nach gefühl...da kann man....habt ihr jetzt nicht pause?"

Kommentar von NealParis am 7. November 2007 18:38

na klasse, aber des geht in den zeiten von zentralabi nichmehr


anonym
beantwortet von Wellenreiter am 7. November 2007 18:45
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Schlimm wenn euer Lehrer das nicht erklären kann. Es gibt sowohl "fly to the Moon" (flieg zu dem Mond) als auch "fly to Moon" (flieg zum Mond). Ebenso gibt es "fly to the Mars" (flieg zu dem Mars) als auch "fly to Mars" (flieg zum Mars). Ohne "the" ist hier lediglich die kürzere (meist umgangssprachliche) Version. Weiteres Beispiel für solche Kürzungen ist hier z. B. auch englisch "wanna" was ungekürzt "want to" heißt.

Und natürlich gibt es "der" oder "den" Mars genauso wie beim Uranus oder Saturn. Kommt darauf an, wie du es vom Satz her einsetzt.

Auch das anderes Beispiel von "thebrain" hinkt": bei uns heißt es genauso "Salz und Pfeffer". Es kommt darauf an wie du etwas im Satz verankerst. Beispiel: "Bitte, gib mir mal Salz und Pfeffer rüber." - Ist hier wohl mehr eine Befehlsform. Oder aber: "Bitte, gib mir mal das Salz und den Pfeffer rüber" - was letztlich die Höflichkeitsform darstellt. Ähnlich verhält es sich mit dem "the".

Kommentar von 491b85fec7ba672439e7ac2e44b5515dsmallcarsten75 am 7. November 2007 18:55

das ist nicht ganz richtig: im Englischen gibt es sehrwohl Substantive, denen kein Artikel zugefügt wird, das hat nichts mit Abkürzungen zu tun. Und was hat das Beispiel mit wanna hier zu suchen, das wird im korrekten Englisch so nicht geschrieben-schreib doch mal in ner Abi Klausur X-mas, was meinste was die Lehrer dazu sagen.

Kommentar von Wellenreiter am 7. November 2007 19:04

Dann befass dich mal richtig mit der englischen (Umgangs-)Sprache. Das Beispiel "wanna" gibt es in deinem "korrekten" Englisch sehr wohl - nimm dir hierzu ggf. auch einen Langenscheidt zur Hand. Wie schon geschrieben - es hat hier etwas mit Umgangssprache zu tun. Auch dein umgangssprachliches "Xmas" gibt es wirklich - wird nur ohne Bindestrich geschrieben - und man würde deshalb mit Sicherheit im Abitur nicht durchfallen können.

Kommentar von 491b85fec7ba672439e7ac2e44b5515dsmallcarsten75 am 7. November 2007 19:15

wie du sagst -Umgangssprache- nicht Schulenglisch, deshalb wird er bestimmt nicht durchfallen, kann aber beanstandet werden. Es gibt immerhin einen Unterschied wie man korrekt schreibt und wie man auf der Straße spricht, das gibt es ja auch im Deutschen.

Kommentar von Wellenreiter am 7. November 2007 19:30

Nun ja, wenn diese Umgangssprache im Duden oder Langenscheidt offiziell eingedeutscht oder wie hier "eingeenglischt" bzw. mitgelistet wird, zählt es damit schon wieder als ganz normal verwendbares Wort, ggf. auch für die Schule, da kann ein Lehrer oder selbst ein Professer dann nicht wirklich mehr etwas dagegen unternehmen. Solange es natürlich nur Straßenumgangssprache und nicht in den offiziellen Sprachgebrauch, sprich Duden etc. aufgenommen wurde, geb ich dir Recht. Bei genau den angesprochenen Beispielen ist dem aber nicht so.

Kommentar von 491b85fec7ba672439e7ac2e44b5515dsmallcarsten75 am 7. November 2007 19:53

wir weichen von der eigentlichen Frage ab, aber du als Abi-Englisch-Korrektor wirst das schon wissen ;-) dann ist 2smart4u auch korrektes Englisch (bite keine Antwort mehr)

Kommentar von Wellenreiter am 8. November 2007 00:00

Warum keine Antwort mehr? Dafür sind wir doch da :-). Aber, ich denke du wirst die Antwort auf deine erneute Vorgabe als Englich-Fachmann bestimmt auch ohne mich wissen, ne? ;-)


MathiasMuench
beantwortet von MathiasMuench am 7. November 2007 23:54
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Ist doch ganz klar: es heißt "the earth", "the sun", "the moon" (das sind mehr Sammelbezeichnungen als Eigennamen), aber "Mars", "Venus" und "Jupiter" (Eigennamen).

Ein bisschen hinkt mein Vergleich mit dem Deutschen, ich bringe ihn aber trotzdem: Wenn der Nachbar nebenan Peter heißt, steht vor "Nachbar" (Sammelbezeichnung) ein Artikel, vor "Peter" (Eigenname) aber nicht. Das funktioniert leider nicht in Süddeutschland, wo man wohl "der Peter" sagt. *schüttel*


Frage beantworten

Verwandte Fragen

Verwandte Fragen

Noch nicht die richtige Antwort? Dann hier in allen Fragen und Tipps suchen:




Die unter gutefrage.net angebotenen Dienste und Ratgeber Inhalte werden nicht geprüft. Die Richtigkeit der Inhalte wird nicht gewährleistet. Bitte lesen Sie hierzu auch unsere Rechtlichen Hinweise.