Frage von Zaladusadu, 22

Wie würdet ihr ''die Dursthabenden'' auf Latein übersetzten?

Hallo zusammen :),

Das Verb "Durst haben" heißt auf Latein "sitire". Da frage ich mich, ob ich das Ganze einfach Substantivieren kann ? Mein Latein liegt schon etwas zürück, aber soweit ich weiß, wird ein Substantiviertes Verb mit -ndi gebildet. Dann steht es jedoch ich Genitiv... und benötigt ein Bezugswort. Geht das auch irgendiwe anders?

Danke schonmal :)

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von Willy1729, Community-Experte für Latein, 18

Hallo,

das wäre dann das Partizip Präsens Aktiv sitientes, die Dürstenden.

Wenn's schee macht.

Herzliche Grüße,

Willy

Kommentar von Zaladusadu ,

ach genial, das gibts ja auchnoch ^^ garnicht an das PPA gedacht. 

Super, Vielen Dank :)

Kommentar von Willy1729 ,

Vielen Dank für den Stern.

Willy

Expertenantwort
von Volens, Community-Experte für Latein, Uebersetzung, deutsch, 6

Das ist dann kein Gerundium, sondern ein Partizip:

sitiens, sitientis    der, die Dürstende

Gerundium gibt es aber auch (andere Deklination):
sitire, sitiendi       das Dürsten 

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community