Frage von Crazyboy13, 58

Wie würdet Ihr den Satz ins Englische übersetzten?

"Wenn ich weg bin, warte auf den Tag, an dem ich wieder komme, denn ich werde niemals aufgeben!"

Antwort
von Stachelkaktus, 28

When I'm gone, wait for the day I'll be back, for I'll never give up.

Antwort
von lepetiteprince, 23

wie wuerdest du ihn denn uebersetzen

Antwort
von NekoKingDabura, 26

"When i am gone, wait for the day when i come back, i will never give up this day!" (Ja, mein Englisch ist nicht wirklich hoch. Weiß auch nicht, ob dass mit "den" ein Fehler war und du eigentlich "denn" meintest.

Antwort
von Isparta89, 37

When i'm gone, wait for day until i come back because i will never give up.

Kommentar von earnest ,

-I (immer GROSS)

Antwort
von kicker3213, 17

"When I'm gone, wait for the day, where I come back, because I'll never give up!"

Hoffe mal dass du "den" mit Doppel N meinst.

Antwort
von HansH41, 8

When I'm away, wait for the day I shall return, as I will never surrender.

Kommentar von earnest ,

Das klingt schön poetisch. 

Antwort
von GreekyBash, 19

Die Frage ist mir bisschen zu undeutlich.
Willst du nun wissen, wie der Satz korrekt auf Englisch lautet, oder wirklich, wie ein X-beliebiger Mensch es uebersetzten wuerde (inkl. Grammatikfehler)?

Kommentar von Crazyboy13 ,

Wie er korrekt auf Englisch heißt🙈

Kommentar von GreekyBash ,

Dann schreib es das naechste mal deutlicher. Siehst ja, dass einige hier keine Ahnung von einem korrekten Englisch haben.

Antwort
von Angeloo, 18

If I am away, wait for the day in which I come back again, because I will never surrender!

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten