Frage von SahnePudding16, 40

Wie wird dieser englische Satz gebildet?

Hallo allerseits,

Heißt es:

"Right now she's in the puberty"

Oder

"She's right now in the puberty"

meine Englischkentnisse sind eigentlich sehr gut, jedoch bin ich gerade etwas verwirrt.

LG

Antwort
von itsme21, 16

Weder noch. Puberty steht ohne definite article, also ohne the. Ansonsten wären die Sätze okay, aber schöner ist definitiv: Right now she's going through puberty.

Kommentar von SahnePudding16 ,

ah ok, danke für den Hinweis.

Antwort
von HansH41, 19

Es geht beides.

Ich würde vorziehen:

"Right now she's in the puberty"

Kommentar von HansH41 ,

Ok adabei. Dann also:  "Right now she's in her puberty".

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 8

Hallo,

weder noch.

Von der Satzstellung her geht - je nach Betonung - beides.

Der bestimmte Artikel sollte aber durch ein Possessivpronomen ersetzt werden.

siehe: http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=Pubert%C3%A4t&l=deen&in=&lf=de

AstridDerPu

Antwort
von HPAO72, 28

Geht glaube beides, aber man würde wohl eher das 2. nehmen.

Antwort
von iamasmartperson, 24

Die erste Variante

Kommentar von SahnePudding16 ,

Danke sehr

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten