Wie wird der Buchstabe Y ausgesprochen ("Üpsilon" oder "Üpsülon")?

10 Antworten

Man kann ,,Üpsilon" oder auch ,,Üselon" sagen is egal ^^

Nach welcher Regel kann man denn stimmlose bilabiale Plosive in der Coda im Deutschen elidieren? 

0

Höre Dir die Aussprache des Buchstabens hier an, HantelbankXL, dortselbst findest Du auch die einschlägige Lautschrift:

http://www.duden.de/rechtschreibung/y_Buchstabe

Besten Gruß!

Vielen Dank werter ADAsperger. Diese Aussprache ist mir geläufig, so spreche ich den Buchstaben selbst auch aus. Mich würde es nur interessieren, inwiefern "Üpsü(h)lon" korrekt ist?

Besten Gruß

HantelbankXL

1
@HantelbankXL

Gern, mein Bester.

Meine angesichts weiterer Recherche gegossene Mutmaßung: Die Aussprache "Üpsü(h)lon" ist standardsprachlich falsch, landschaftlich in Ordnung.

Besten Gruß

ADAsperger

3

Wie hier zahllose andere gesagt haben: Es heißt Üpsilon. Aber es ist komisch, daß niemand eine Begründung bietet.

Der Name stammt aus dem Griechischen. Die Griechen haben ja das phönizische Alphabet für ihre Sprache adaptiert und dabei meist die phönizischen Namen so belassen wie sie waren (alef heißt Rindvieh, Bet heißt Haus, Gimel heißt Kamel etc), weil ihnen diese Namen sowieso nichts gesagt haben.

Später haben die Etrusker die Namen zu a, be, ge gekürzt, und die Römer haben das so übernommen. Ein Y gab es im etruskischen bzw. lateinischen Alphabet aber nicht, und als die Römer dann bekonnen haben, sich für Griechisch zu interessieren, haben sie sich diesen Buchstaben direkt von den Griechen genommen und daher auch den griechischen Namen behalten. Und das hat sich dann unter anderem auch aufs Deutsche übertragen.

Warum aber nannten die Griechen diesen Buchstaben Ypsilon? Das phönizische Original hieß waw und stand für W. Die Griechen nutzen ihn aber für den Laut U, und da paßte der Name nicht. Sie wollten ihn nicht Uau nennen, und und nannten ihn daher U.

Später wurde der Name in U psilon „nacktes U“ (im Sinne von: einfaches, nicht zusammengesetztes U) geändert, damit man ihn nicht mit einem anderen U verwechseln kann. Was dieses „andere U“ war, ist nicht ganz klar, dazu habe ich zwei Theorien gehört:

1 Das andere U war der Diphthong OU (omikron-ypsilon), der ursprünglich wie ein langes O, später wie ein langes U gesprochen wurde.

2 Zu diesem Zeitpunkt wurde das Ypsilon bereits als Ü gesprochen, und das schaffte eine Verwechslung mit dem Diphthong OI (omikron-iota), der auch so oder so ähnlich klang.

Und weil das griechische Adjektiv ψιλός psilós eben so und nicht „psylos“ heißt, deshalb muß auch der Buchstabe so heißen.

Woher ich das weiß:Hobby – Angelesenes Wissen über Sprach­geschich­te und Grammatik

Die erste, "Üpsilon", wie üppig.