Wie übersetzte ich dieses Zitat richtig ins Englische?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Es gibt mehrere mögliche Varianten. Hier ist eine davon:

http://www.changemakrs.com/BertoltBrecht/quotes

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
13.12.2015, 17:08

Hmmm, da gefällt mir das "can" nicht. Die Abtrennung durch Komma auch nicht.

0

Who fights, might lose. Who doesn't fight, has already lost.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

"Who fights, can lose. Who does not fight, has already lost."

Mit dem letzten Satz bin ich mir nicht zu 100% sicher, aber ich hoffe ich konnte helfen :)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von loveandpassion
13.12.2015, 16:59

definitiv nicht loosed! und can ist zwar die wortwörtliche übersetzung von kann, in diesem fall wäre might oder may jedoch besser, da es sich um eine Möglichkeit handelt :)

1

Mein Vorschlag: 

"He who fights might lose. He who does not fight has already lost." 

P.S.: Die Kommata in den bisherigen Vorschlägen sind überflüssig. 

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von loveandpassion
13.12.2015, 17:02

überflüssig, aber nicht falsch :) das mit "he who" gefällt mir jedoch vom stil her :)

0

Was möchtest Du wissen?