Frage von Themegachill, 47

Wie übersetzt man "Wir sind verabredet" richtig auf Englisch?

Antwort
von Cougar99, 33

Wenn es geschäftlich ist:"We have an appointment", privat eher "a date" oder neutral "We will meet (if possible) at (time) at (place)"

Kommentar von Themegachill ,

Danke! Gut zu wissen!

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 22

Wie immer kommt es ganz auf den Zusammenhang an.

Eine Möglichkeit ist z. B. We have a date.

Weiter findest du in einem guten (online) Wörterbuch, z. B. hier: de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=verabredet+sein&l=deen&in=&lf=de.

AstridDerPu

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch, 19

Hi. 

Eine kleine Auswahl:

"We have (got) an appointment." (geschäftlich, offiziell, oft Zweiergespräch) 

"We've (got) a date." (privat, meist zu zweit) 

"We have (got) a meeting." (ein geschäftliches Treffen, meist mehrere Teiln.)

"We'll meet at ... at/in ... " (kann alles sein)

Gruß, earnest

Kommentar von earnest ,

Korrektur einer Ungenauigkeit: 

-"We've got (/have got) a date."  "We have (got) a date."

Kommentar von Themegachill ,

Vielen Dank für deine Antwort!

Kommentar von earnest ,

You're welcome.

Antwort
von Robeen280103, 47

We have an appointment

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten