Frage von 16.05.2012

Wie übersetzt man "Untersuchung des ..." am besten ins Englische?

  • Antwort von 18garfield94 16.05.2012
    2 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

    es wär eventuell hilfreich wenn man das Fach noch wüsste. Weil bei naturwissenschaften Arbeiten würde ich als ÜBersetzung Study on ... nehmen.

  • Antwort von Bswss 16.05.2012
    1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

    Wie heißt denn der GANZE Titel der Arbeit?

    Vorsicht mit dem deutschen "ung- Nominalstil", und "Untersuchung des,,," ist schon typisch deutscher Nominalstil. Wahrscheinlich gibt es bessere Wege der Übersetzung. Jede Bachelor-Arbeit ist schließlich eine "Untersuchung", oder nicht? "investigation" ist mit einiger Sicherheit das falsche Wort.

  • Antwort von Franticek 16.05.2012
    1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

    Welche Übersetzung korrekt ist, das hängt davon ab, was untersucht werden soll. Aber darüber hast du nichts geschrieben.

  • Antwort von Salviadivina 16.05.2012
    1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

    Wär super, wenn du den Zusammenhang mitteilen könntest ;-)

    Geht es um Medizin oder um einen Kriminalfall ??

  • Antwort von phlox1979 16.05.2012
    1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

    Wie denn? Du gibst den Kontext ja nicht an, nicht einmal den Deutschen Titel. Woher soll ich jetzt wissen, ob etwas Untersucht, Erforscht oder Diskutiert wird etc?

  • Antwort von AstridDerPu 16.05.2012

    Hallo,

    ohne weiteren Kontext bzw. Angaben um welche Art von Untersuchung es sich handelt, kann man dir nicht wirklich helfen.

    Wg. Untersuchung, siehe: http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=Untersuchung&l=deen&in=&lf=...

    :-) AstridDerPu

  • Antwort von Planchet 16.05.2012

    Examination trifft es hier wohl ganz gut!

Diese Frage und Antworten teilen:

Verwandte Fragen


Verwandte Tipps

Fragen Sie die Community –

anonym und kostenlos!