Frage von Mensch12343, 74

Wie übersetzt man "Immer diese Leute..."?

Hallo,

wie übersetzt man folgenden Satz: "Immer diese Leute die ....". Kann man "Always the people who..." schreiben? Oder ist das falsch? Wenn ja, wie übersetzt man das?

Danke schonmal :)

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von earnest, Community-Experte für Englisch, Grammatik, Sprache, ..., 14

Mein Vorschlag:

"It's always the same people who ..." 

Das klingt im "richtigen" Kontext hinreichend negativ.

Gruß, earnest

Kommentar von earnest ,

Auch: "It's always those people who ..."

Kommentar von earnest ,

Danke für den Stern!

Antwort
von HansH41, 12

Frei übersetzt:

"Always these guys who..."

Antwort
von DonkeyDerby, 34

Always these people who...

Antwort
von netflixanddyl, 50

Kommt auf den Kontext an, ist es negativ gemeint?

Kommentar von Mensch12343 ,

Ja, ist negativ gemeint.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community