Frage von PeterLustig1999, 36

Wie übersetzt man folgenden Satz ins Englische (Programmierung eines Eventmanagers, Kommentar zum Quellcode)?

"eventNumber ist die Anzahl an events, die maximal pro Funktionsaufruf verarbeitet werden sollen"

Ich bin mittlerweile schon so weit gekommen:

"eventNumber is the number of events, that should ... be handled per function call"

Da wo die Punkte sind, weiß ich nicht, was ich einsetzen soll. Passt maximal dahin, oder sollte ich die Punkte eher auslassen, und statt dessen zwischen "handled" und "per" ein "at most" setzen?

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von eMusic, 18

Hey ;)

Ich glaube, ich würde das maximal eher vor "number" setzen

Also "eventNumber is the maximum number of events, that should be handled per functon call"

Gruß

eMusic

Kommentar von PeterLustig1999 ,

Dankeschön, hat mir wirklich geholfen!

Kommentar von eMusic ,

Gerne. Freut mich, dass ich helfen konnte

Antwort
von Ofthegods, 23

Ich würde sagen : eventnumber is the maximum number of... .

Kommentar von PeterLustig1999 ,

Dankeschööööön :3

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 10

Im Gegensatz zum Deutschen steht vor that kein Komma!

Kommentar von PeterLustig1999 ,

Der Fehler unterläuft mir echt immer wieder, obwohl ich das eigentlich weiß :/

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community