Wie übersetzt man diesen Satz auf Englisch: 1926 erklärte die Regierung das einstige Farmland zum Nationalpark?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Vom Vorsagen lernst du nichts. Warum übersetzt du den Satz nicht selbst und stellst ihn dann hier zur Korrektur ein? Vokabeln kannst du bei pons.com nachschlagen. 

Und ja, der Google-Volltrottel ist zu meiden - er gehört in den Müll.

P.S.: im Voraus

Gruß, earnest


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

In 1926 the government declared the former farmland a national park.


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

In 1926 the government declared the former farmland a national park.

LG

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von utnelson
10.11.2015, 11:40

Würde "stated" benutzen. Aber sonst ist es das yellow from the egg.

0