Frage von Vivi2010, 28

Wie übersetze ich "Roy Black - So wie damals " auf englisch?

Guten Abend / Morgen gutefrage.net-User,

ich möchte diesen Text für jemanden übersetzen, habe schon eine Vorversion. Würde mich sehr freuen, hier jemanden zu finden, der das korrekt übersetzen kann und die Sätze korrigieren kann.
Danke Im Voraus.

Roy Black - So wie damals
https://www.youtube.com/watch?v=JbcZfwghgbs

Ist es schon so lange her? (very long time before/ago)

Wie doch die Jahre vergeh'n (Years go by and by)

Ich denk' noch so oft daran (I often remember)

An all uns're Träume (My dreams and yours too)

Und weht jetzt der Wind auch kalt in mein Gesicht (Now fhe wind cold my face)

Es ist vorbei - doch ich vergesse dich nie (It's over, but i always remember)

Und ich träum' mich noch einmal ins Licht (I dream me in the light again)

Ich spür' deine Hand und ich seh' dein Gesicht (I feel your hand and I see your face)

So wie damals, als alles begann (Bevor evan in the beginning)

Und die Zeiger der Uhr bleiben steh'n (And the clock stop)

Und dann hört die Welt kurz auf sich zu dreh'n (Ant then world stand still)

So wie damals - zwischen gestern und irgendwann (Before today, between yesterday and I dont now the exactly time)

Und ist der Film auch vorbei (The movie has finished)

Und ist die Leinwand längst leer (Canvas is empty too)

Für mich beginnt es so oft (Many beginnings for me)

Und blieb auch das "Happy-End" ein Traum von mir (Happy-End is always a dream of me)

In meinem Film erlebe ich es mit dir (In my movie I experience it with you)

Und ich träum' mich noch einmal ins Licht (I dream me in the light again)

Ich spür' deine Hand und ich seh' dein Gesicht (I feel your hand and I see your face)

So wie damals, als alles begann (When it all began)

Und die Zeiger der Uhr bleiben steh'n (And the time stop working)

Und dann hört die Welt kurz auf sich zu dreh'n (And then world stand still)

So wie damals - zwischen gestern und irgendwann (Before today, between yesterday and I don't now the exactly time)

Zwischen gestern und irgendwann (between yesterday and I don't now the exactly time)

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von Adventurian, 4

Has it been so long ago?

Oh how the years go by!

Still I'm often thinking about

All our dreams.

And though the wind is blowing cold into my face,

Though it is over - I will never forget you.

And I'm dreaming myself once again into the light,

I'm feeling your hand and I see your face

As in former times, when everything began.

And the hands of time stop

And the world stops turning for a little moment

As in former times - between yesterday and some day.

And though the movie has ended,

Though the screen is empty,

For me it all begins so many times.

And though the happy-ending was only a dream of mine,

I'm living it with you in my movie.

And I'm dreaming myself once again into the light,

I'm feeling your hand and I see your face

As in former times, when everything began.

And the hands of time stop

And the world stops turning for a little moment

As in former times - between yesterday and some day.

Between yesterday and some day.

Kommentar von Vivi2010 ,

Vielen Dank !

Kommentar von Adventurian ,

Gern geschehn!

Kommentar von Adventurian ,

Und danke für den Stern :-)

Antwort
von Vivi2010, 2

Roy Black - So wie damals

Sie kennen die Antwort?

Fragen Sie die Community