Frage von lindgren, 49

Wie übersetze ich das richtig ins Englische?

  • zur Einleitung: ich bin gehörlos und kann zwar englisch, aber die Feinheiten sind für mich schwierig. Ich möchte an eine Tante nach England schreiben:

"Es ist schön, das zu lesen. Wir vermissen P., wir vermissen sein Lachen. Wir vermissen seinen Humor. Gärtner sterben nie, seine Blumen werden im Frühling blühen".

Der letzte Satz "Gärtner sterben nie......." der macht mir Schwierigkeiten. Heißt es " its flowers are blooming"?

Vielen Dank für eure Hilfe.

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von dutch888, 17

"A gardener never dies... he lives in his flowers and his blossoms will keep blooming for ever."

"Ein Gärtner stirbt nie. Er lebt in seinen Blumen und seine Blüten werden immer wieder blühen". Habs etwas aufwendiger gestaltet^^ hoffe ich konnte helfen, sofern du einverstanden bist =)

Kommentar von lindgren ,

Das ist auch wunderschön. Vielen lieben Dank dafür!

Antwort
von Healzlolrofl, 28

was hältst du von "his flowers will ever bloom" ?

oder "his flowers will bloom for ever" ?

"Gardeners never die, the flowers will bloom for ever" ?

Kommentar von lindgren ,

Oh, das ist super. Hört sich auch viel besser an. Danke dir!

Kommentar von Healzlolrofl ,

Sehr gerne. :-)

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 17

Hallo,

beim Vokabular hilft ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com und bei der Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de helfen - nach dem Motto Learning by doing! Aber Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!


Gärtner = Plural; das dazugehörige Personalpronomen = their, nicht its.

AstridDerPu


Kommentar von lindgren ,

Danke für die Tipps. Werde es für die Zukunft merken.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten