Frage von lapizuzeli, 81

Wie übersetzt man diesen Satz im professionellem französisch : "Wir werden ins Hotel Studio M'Plaza gehen"?

Expertenantwort
von achwiegutdass, Community-Experte für franzoesisch, 19

Kommt drauf an, was du damit wirklich sagen willst.

Wörtlich:

Nous irons à l'hôtel studio M'Plaza.

Das macht durchaus Sinn.

Möglich ist auch:

Nous allons à l'hôtel studio M'Plaza.

Damit beantwortest du die Frage: "In welches Hotel geht ihr denn ?"

Wenn du das aber  sagst, um die Leute darüber zu informieren, wo du in der betreffenden Zeit zu erreichen bist, dann:

Nous serons à l'hôtel studio M'Plaza.

Antwort
von FootballFanFLO1, 42

Ich denke mal so:

Nous allons à l'hôtel studio M'Plaza

Expertenantwort
von ymarc, Community-Experte für franzoesisch, 10

Pour un hôtel de luxe :

Nous descendrons à l'hôtel M'Plaza.



Antwort
von MyMiniPink, 33

Nun, ich weiß zwar nicht so ganz, was du unter professionellem Französisch verstehst, aber ich würde den Satz so übersetzen: "nous allons à l'hôtel Studio M'Plaza."

Die umgangssprachliche Form würde man mit "on va" machen, deshalb denke ich mal dass es professionell ist, so wie ich es oben stehen habe. 

Liebe Grüße von eine Französin ;)

Antwort
von sunday7, 29

Google Übersetzer :D

Kommentar von lapizuzeli ,

Sunday , Google Übersetzer ist das gegenteil , von professioneller Übersetzung.

Kommentar von achwiegutdass ,

ist sogar das Gegenteil von Übersetzung überhaupt...

Kommentar von LolleFee ,

Man könnte sogar sagen, dass er das Gegenteil von Sprache ist.

Antwort
von Ruehrstab, 45

Wörtlich "Nous allons à l'hôtel Studio M'Plaza". Im Kontext würde da aber wahrscheinlich stehen: "On va à l'hôtel ...". Etwas professioneller klingt "Nous logeons (allons loger / logerons) à ..."


Kommentar von FootballFanFLO1 ,

Profi am Werk :D

Kommentar von lapizuzeli ,

JA

Kommentar von lapizuzeli ,

Wie würde der Satz mit "Wir werden mit dem Flugzeug gehen" übersetz heissen? Nous allons aller avec l´avion , klingt nicht so  gut...

Kommentar von MyMiniPink ,

"Nous y allons en avion" :)

Oder "Nous irons en avion"

Also so würde ich es machen :)

Kommentar von lapizuzeli ,

Wieso denn "y" allons , wie so das y

Kommentar von MyMiniPink ,

Das ist etwas, was man hinzufügt was ungefähr "dort" oder "dahin" bedeutet. Und in der französischen Grammatik setzt man es halt nicht nach hinten, dass ist halt eine Sonderregel. Kann ich aber leider nicht so gut erklären sorry  ^^

Kommentar von Ruehrstab ,

Die Reihenfolge der Pronomen vor dem konjugierten Verb, sofern sie vorkommen:

me - te - se - nous - vous (können Dativ oder Akkusativ sein)

le / la / l' / les (Akkusativ)

lui / leur (Dativ)

y (Pronominaladverb; eine Idee wie "dort...")

en (Pronominaladverb: eine Idee wie "davon")


Kommentar von Ruehrstab ,

Fragtest Du das einen Franzosen, würde er Dir vermutlich erläutern, das Französische sei besonders präzise, und die Bestimmung, wohin man geht, gehöre ja wohl dazu, nämlich "y", hier am besten nachvollziehbar als "dorthin".

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten