Frage von Illusionsbild, 68

Wie schreibt man auf Englisch ''wünsche dir etwas'' (make a wish/have a wish....)?

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von Nordstromboni, 31

Make a wish .. wenn du meinst das der andere sich zum Beispiel was zum Geburtstag wünschen soll

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 11

Hallo,

es wird nicht richtig deutlich, nach was genau du suchst.

Die Aufforderung "Wünsch dir was!" würde man mit "Make a wish!" übersetzen.

Ich wünsche dir (ein schönes Wochenende) dagegen mit Have (a nice weekend)

Auf keinen Fall aber wie Loddar:

https://books.google.de/books?id=giVRAwAAQBAJ&pg=PA80&lpg=PA80&dq=Lo...

AstridDerPu

Antwort
von TheTrueSherlock, 29

I wish you a merry Christmas and a happy new yeaaaaar... ♫

.. musste sein :P

Kommentar von Illusionsbild ,

Nicht ganz so hilfreich, aber danke... jetzt habe ich auch den Ohrwurm des Tages gefunden, toll =(

Kommentar von TheTrueSherlock ,

Hehe bitte :D

Antwort
von SirJohn, 33

ja "make a wish" im Sinne von "sich etwas wünschen"

NICHT im Sinne von "Ich wünsch dir was" 

Antwort
von Lechos13, 30

"wünsche dir was" ist ja nur eine Redewendung für "liebe Grüße".

Am besten du benutzt "Best regards" = "mit freundlichen Grüßen"

Kommentar von Illusionsbild ,

Nein, es geht tatsächlich um ''Wünsche''... so wie beim Kerzen auspusten am Geburtstag oder wenn man sich etwas von Herzen ersehnt oder so...

Kommentar von Lechos13 ,

ach so dann wish you something

Antwort
von StopTheBull, 17

Make a wish.

Antwort
von SLS197, 31

Ich wünsch dir nen schönen Tag

Have a nice day 

Kommentar von Illusionsbild ,

Gleichfalls... (die Übersetzung wäre aber trotzdem hilfreich)

Kommentar von Illusionsbild ,

Es geht tatsächlich um ''Wünsche''... so wie beim Kerzen auspusten am Geburtstag oder so...

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community