Frage von telephonenumber, 55

Wie sagt man: "wir kennen uns schon seit dem Kindergarten und sind bis heute gute Freunde " auf französisch?

Wie sagt man"wir kennen uns schon seit dem Kindergarten und sind bis heute gute freunde " auf französisch?

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von achwiegutdass, Community-Experte für franzoesisch, 41

Nous nous connaissons depuis la maternelle et nous sommes restés amis depuis. 

kürzer:

Nous sommes amis depuis la maternelle.

Kommentar von achwiegutdass ,

Herzlichen Dank fürs Sternchen ! :)

Expertenantwort
von ymarc, Community-Experte für franzoesisch, 43

Variante :

Nous nous connaissons depuis la maternelle et nous sommes restés de bons amis.

Antwort
von blueberry007, 55

Nous avez connaissent depuis la maternelle et sont maintenant de bons amis. ;)

Kommentar von telephonenumber ,

bis heute ist aber nicht maintenant

Kommentar von joh123 ,

oder Nous nous conaissons déjà depuis la maternelle et aujourd' hui nous sommes des bons amis

Kommentar von telephonenumber ,

aber aujourd'hui ist heute

Ich denke es muss so heißen jusqu'aujourd'hui

Kommentar von joh123 ,

hab das "bis" überlesen 😅

Kommentar von blueberry007 ,

Ja genau , so könnte man es auch schreiben

Kommentar von achwiegutdass ,

"Nous avez connaissent" ist auch grundfalsch

Kommentar von Luchriven ,

Und "nous (...) sont maintenant" auch grundfalsch!

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten